Follow
Elena de-la-Cova (ORCID 0000-0003-4257-8903)
Elena de-la-Cova (ORCID 0000-0003-4257-8903)
Departamento de Filología y Traducción, Universidad Pablo de Olavide, ES-41013 Sevilla, España
Verified email at upo.es - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
Translation challenges in the localization of web applications
E De la Cova
Sendebar 27 (1), 233-266, 2016
292016
La localización de la ayuda online: Categorización de problemas para la traducción
E De-la-Cova
Universidad de Sevilla, 2017
192017
Introducción a la localización: Materiales docentes
E de la Cova, EA Jiménez
Elena de la Cova, Elisa Alonso, 2013
10*2013
Lenguaje tecnológico y problemas para el traductor: el caso de la traducción de neologismos de inglés a español en la localización web
E De la Cova
E-Aesla, 2015
72015
Apuntes metodológicos para la aplicación de la socionarrativa a la evaluación de herramientas de traducción:«Érase una vez Google Translator Toolkit»
E Alonso, E de la Cova
Tradumàtica tecnologies de la traducció, 508-523, 2014
62014
La localización de la ayuda online
E De la Cova
PhD Dissertation, Universidad de Sevilla, 2017
52017
Machine and human translators in collaborative contexts
E Alonso Jiménez, E de la Cova Morillo-Velarde
Ed. María Azahara Veroz González y María Luisa Rodríguez Muñoz. Languages …, 2016
52016
Language and brand: Problems for localization
E De la Cova
HERMES-Journal of Language and Communication in Business, 63-75, 2021
42021
Formación de traductores y desarrollo de contenido multilingüe en Wikipedia sobre “Mujeres y Ciencia”
E Alonso, I Briales, E de la Cova, G Filsinger, N Jiménez, I Mendoza, ...
Acción, 2015
42015
XLIFF:: ventajas y desventajas
E de-la-Cova
Translating culture, 941-952, 2013
4*2013
A Qualitative Approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems
E Calvo, E de la Cova
Taylor & Francis, 2023
32023
Gestión de la identificación de problemas en proyectos de localización con herramientas TAO
E de-la-Cova
Innovación docente e investigación en arte y humanidades: avanzando en el …, 2020
32020
From translatology to technology: Qualitative analysis of the translation unit in the localization of online content
E De la Cova
ES Review. Spanish Journal of English Studies, 87-113, 2022
12022
Lost in XLIFF translation. XLIFF effect on translation process. Índice
E de la Cova
1*2010
Entrevista con...
E Calvo, E de la Cova
1
A Functionalist Foundation
E Calvo, E de la Cova
A Qualitative Approach to Translation Studies, 11-25, 2024
2024
Translation Problems in App Localisation: The Case of Google Home
E De la Cova, J Torres-del-Rey
A Qualitative Approach to Translation Studies, 166-184, 2024
2024
International Variables: Translation Problems for the Localization of Web Apps
E de la Cova
Atlantis. Journal of the Spanish Association for Anglo-American Studies, 47-66, 2023
2023
Elusive Concepts in Translation Studies
E Calvo, E de la Cova
A Qualitative Approach to Translation Studies, 26-54, 2023
2023
18 Spotlighting Translations Problems Using Qualitative Methodology
E Calvo, E de la Cova
A Qualitative Approach to Translation Studies: Spotlighting Translation …, 2023
2023
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20