Follow
María Teresa Ortego Antón
Title
Cited by
Cited by
Year
Las fichas descriptivas de embutidos en español y en inglés: un análisis contrastivo de la estructura retórica basado en corpus
MT Ortego Antón
Revista Signos. Estudios de Lingüística 53 (102), 170-194, 2020
222020
La terminología del sector agroalimentario (español-inglés) en los estudios contrastivos y de traducción especializada basados en corpus: los embutidos
MT Ortego Antón
222019
e-DriMe: A Spanish-English frame-based e-dictionary about dried meats
MT Ortego-Antón
Terminology, 2021
122021
Estudio contrastivo de la terminología de embutidos en inglés y en español con ParaConc y tlCorpus a partir del corpus paralelo P-GEFEM y del comparable C-GEFEM
MTO Antón, PF Nistal
La lingüística de corpus aplicada al desarrollo de la competencia …, 2020
102020
Community Interpreting–oriented Terminology Management Tools.
MT Ortego Antón
International Journal of Language, Translation and Intercultural …, 2016
92016
Interlingual transfer of social media terminology A case study based on a corpus of English, Spanish and Brazilian newspaper articles
MT Ortego-Antón, J Pimentel
Babel, 2019
82019
La investigación en tecnologías de la traducción. Parámtros de la digitalización presente y la posible incidencia en el perfil de los futuros profesionales de la comunicación …
MT Ortego Antón
72022
Estudio contrastivo inglés/español del tratamiento del léxico especializado recogido en los diccionarios generales bilingües: Collins Universal y Gran Diccionario Oxford
MT Ortego Antón
7*2012
Los sistemas de gestión terminológica desde la perspectiva de los intérpretes en el ámbito biosanitario.
MT Ortego Antón
Panace@ 18 (46), 108-113, 2017
62017
La gestió de la terminologia en interpretació social a través de dispositius mòbils
MT Ortego Antón
Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, 49-57, 2016
62016
El tratamiento de los estereotipos en el aula de ELE: una experiencia práctica
EJ García, MTO Antón
Foro de profesores de E/LE, 1-6, 2009
62009
Linguistic Behaviour in Social Networking Sites used as Academic and Educative Communication Tool1
MT Ortego Antón, E Jiménez García, P Fernández Nistal
Procedia-Social and Behavioral Sciences 212, 123-130, 2015
52015
La alternancia del español al inglés en la comunicación académica de los estudiantes de traducción hispanohablantes a través de las redes sociales
MT Ortego-Antón
Onomazéin. Revista de lingüística, filología y traducción 41, 108-124, 2018
42018
LA TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA DE LOCUCIONES NOMINALES DEL ESPAÑOL AL INGLÉS: A PAIN IN THE NECK?
MT Ortego Antón, M Seghiri Domínguez
TRADUCCIÓN Y SOSTENIBILIDAD CULTURAL: SUSTRATO, FUNDAMENTOS Y APLICACIONES …, 2019
3*2019
La enseñanza de lenguas de especialidad: el español de ciencias de la salud
MT Ortego Antón
Biblioteca virtual redELE, 2012
32012
La compilación de DiCoEnviro en español
MTO Antón
Las tecnologías de la información y las comunicaciones: presente y futuro en …, 2011
32011
El tratamiento de los estereotipos en el aula de ELE: una experiencia práctica
E Jiménez García, MT Ortego Antón
32009
The design of TorreznoTRAD: The semiautomatic Spanish-English writing and translation aid tool
MTO Antón
Interpreting and Translation for Agri-food Professionals in the Global …, 2024
22024
Building corpus-based writing aids from Spanish into English
MT Ortego Antón
Corpus Use in Cross-Linguistic Research. Paving the way for teaching …, 2023
22023
Los corpus como herramientas para la traducción español-inglés en el sector chacinero en el siglo xxi
MTO Antón
Los corpus especializados en la lingüística aplicada: traducción y enseñanza, 89, 2021
22021
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20