Dear-Mama: A photon counting X-ray imaging project for medical applications G Blanchot, M Chmeissani, A Díaz, F Díaz, J Fernández, E García, ... Nuclear Instruments and Methods in Physics Research Section A: Accelerators …, 2006 | 22 | 2006 |
Los ecos de las montañas de José Zorrilla y sus fuentes de inspiración: de Tennyson a Doré JMZ Fernández Universidad de Valladolid Secretariado de Publicaciones E In, 2004 | 13 | 2004 |
El corpus de traducciones españolas de Chinua Achebe (1930–): traducción sincrónica y diacrónica comparada de los traductores JM Zarandona Afroeuropa. Journal of Afroeuropean Studies 4 (1), 1-22, 2010 | 9 | 2010 |
The Amadis of Gaul (1803) and The Chronicle of the Cid (1808) by Robert Southey: The Medieval History of Spain Translated JMZ Fernández Charting the future of translation history, 309-332, 2006 | 9 | 2006 |
Alfred Lord Tennyson y la literatura artúrica española de los siglos XIX y XX: Traducción, Manipulación e Intertextualidad JMZ Fernández Universidad de Zaragoza, 2001 | 8 | 2001 |
Robert Southey: hispanista y traductor de obras clásicas castellanas medievales JM Zarandona Revista de Investigación. Filología 12 (1), 7-25, 1992 | 7 | 1992 |
African Migrants in Spain: Policies and Research Resources JM Zarandona Afroeurope@ n Configurations: Readings and Projects, 121-137, 2011 | 6 | 2011 |
Cuaderno de Camelot: cultura, literatura y traducción artúrica JM Zarandona Diputación Provincial de Soria, 2002 | 6 | 2002 |
El impacto de la literatura artúrica en la construcción de identidades culturales y nacionales periféricas en la España contemporánea: Cataluña, Galicia y el País Vasco JM Zarandona Lingüística y Literatura, 217-230, 2007 | 5 | 2007 |
The biography of Vasco de Quiroga (1470-1565), bishop of Utopia, by Benjamín Jarnés (1888-1949) JM Zarandona Spaces of Utopia: an eletronical journal, 2006 | 5 | 2006 |
Si las Indias no eran colonias,¿ Guinea Ecuatorial tampoco?: contradicciones del discurso oficial del colonialismo español JM Zarandona Tintas. Quaderni di letterature iberiche e iberoamericane, 55-65, 2012 | 4 | 2012 |
" Defiance", a postcolonial novel by the Ethiopian Abbie Gubegna: the rights of a free people under Italian Fascism JMZ Fernández Liburna, 125-151, 2009 | 4 | 2009 |
Experiencias de colaboración interdisciplinar en Traducción e Interpretación MTS Nieto, EF Vicente, JCF Remiro, JMB Martínez, JC Fernández, ... @ tic. revista d'innovació educativa, 52-61, 2009 | 4 | 2009 |
La recepción de Alfred Lord Tennyson en España: traductores y traducciones artúricas JMZ Fernández Secretariado de publicaciones e intercambio editorial-Universidad de Valladolid, 2007 | 4 | 2007 |
From Periphery to Center?: The Collector of Treasures by Bessie Head (1977): The Translation and (Mis) reconstruction of an African Woman's Identity in Spanish, Italian and French JMZ Fernández ES: Revista de filología inglesa, 241-263, 2007 | 4 | 2007 |
La literatura artúrica española, ibérica e iberoamericana contemporánea: neo-medievalismo cultural, literatura comparada y traducción literaria JMZ Fernández 1616: Anuario de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada, 107-118, 2006 | 4 | 2006 |
The English Letters by D. Manuel Álvarez Espriella, Pseudotranslated by Robert Southey (1807) JM Zarandona Universidad de Almería, 2004 | 4 | 2004 |
Hacia una redefinición de las historiografías literarias nacionales africanas: los ejemplos de Sudáfrica y Guinea Ecuatorial JMZ Fernández Aldaba: revista del Centro Asociado a la UNED de Melilla, 371-384, 2001 | 4 | 2001 |
The reception of Ahmed Essop in Spain: or, the race factor in the comparative literary reception of contemporary South African writers in Spain JM Zarandona Relations and Networks in South African Indian Writing, 56-74, 2018 | 3 | 2018 |
" The Third Prophesy"(2004) de Ahmed Essop (1931-), o los retos de traducción de la vida y carrera profesional de Salman Khan, ministro de Educación de origen indio de la Nueva … JMZ Fernández Traducción literaria y discursos traductológicos especializados, 107-126, 2018 | 3 | 2018 |