Bárbara Heinsch
Bárbara Heinsch
Profesora Titular de Universidad (Filología Alemana)
Dirección de correo verificada de uniovi.es
Título
Citado por
Citado por
Año
Strukturen. Manual práctico de la lengua y gramática alemanas A1-B2
C Gierden Vega, B Heinsch
Univ. de Valladolid / Universidad de Cantabria, 2008
13*2008
Strukturen: Manual práctico de la lengua y gramática alemanas A1-B2
C Gierden Vega, B Heinsch
Univ. de Valladolid /Univ. de Cantabria, 2008
13*2008
Strukturen. Manual práctico de la lengua y gramática alemanas
C Gierden Vega, B Heinsch
Universidad de Valladolid / Editorial Besaya, 2001
13*2001
MOOC: un nuevo escenario de enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras
B Heinsch, MNR Pérez
@ tic. revista d'innovació educativa, 1-12, 2015
112015
Mentalität und Wortschatz: Wortschatzerwerb als Chance für die Vermittlung kultureller und geschichtlicher Hintergründe
B Heinsch
Metodología y didáctica del alemán como lengua extrajera en el contexto …, 2001
32001
Neue Profile für DaF an der Schwelle zu einer neuen Hochschullandschaft
A Ruiz Sánchez, B Heinsch, A Ruiz Sánchez
Estudios filológicos alemanes: revista del Grupo de Investigación Filología …, 2012
22012
Las preposiciones de valor local en español y alemán: Un intento de sistematización para su aplicación en la traducción pedagógica
CG Vega, B Heinsch
BOA, 4-14, 1999
2*1999
La realidad regional a través de un código de valores: la obra literaria de Manuel Llano
B Heinsch
Fundación Marcelino Botín / Gobierno de Cantabria, 1999
21999
“Interculturalidad: ¿Quo vadis? Desde la aparición de la Interkulturelle Germanistik hasta la normativa europea vigente con especial énfasis en el contexto español”
N Rodríguez Pérez, B Heinsch
Futhark 8 (8), 223-241, 2013
12013
Compendio temático de neologismos Alemán-Español. Deutsche Neubildungen
C Gierden Vega, B Eggelte, B Heinsch y Dirk Hofmann
ibidem-Verlag, Stuttgart, 2010
1*2010
Del regionalismo a la littérature engagée: el cántabro Manuel Llano
B Heinsch
Actas del XVI Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas: Nuevos …, 2010
12010
Posibilidades y límites de la traducción de expresiones afectivas: mentalidad y cultura como condicionantes de la expresión lingüística en las lenguas alemana y española
B Heinsch
Anovar-anosar, estudios de traducción e interpretación, 99-106, 1999
11999
Investigación en multilingüismo. Innovación y nuevos retos
B Heinsch, AC Lahuerta Martínez, MN Rodríguez Pérez, ...
Universidad de Oviedo, Ediciones de la Universidad de Oviedo, 2019
2019
Contextos multilingües. Mediadores interculturales, formación del profesorado de lenguas extranjeras
MN Rodríguez Pérez, B Heinsch
Peter Lang, 2019
2019
Investigación en Multilingüismo
B Heinsch, ACL Martínez, NR Pérez, AJ Muñoz
2019
La evolución estética de lo regional en la prosa poética de Manuel Llano
B Heinsch
Recordando a Manuel Llano: ochenta años después, 47-78, 2018
2018
Kulturelle Deutungsmuster interkulturellen Handelns. Bedeutung für die Grundlagenforschung und Anwendung im DaF-Bereich
B Heinsch
Acta Universitatis Carolinae Philologica, 43-56, 2018
2018
Interkulturelle Literatur in deutscher Sprache. Band 2. Zehn Autorenporträts
B Heinsch
Revista de Filología Alemana 25, 224, 2017
2017
Evaluación a través de las TIC en la enseñanza de lenguas extranjeras y traducción en el binomio alemán-español
B Heinsch
Libro de actas del Congreso CUICIID 2017, 268, 2017
2017
Interkulturelle Literatur in deutscher Sprache. Reseña
B Heinsch
Revista de Filología Alemana, 2017
2017
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–20