Follow
Álvaro Marín García
Title
Cited by
Cited by
Year
The opportunities of epistemic pluralism for Cognitive Translation Studies
ÁM García
Translation, Cognition & Behavior 2 (2), 165-185, 2019
322019
Theoretical hedging: The scope of knowledge in translation process research
Á Marin García
Kent State University, 2017
212017
Expertise acquisition through deliberate practice: Gauging perceptions and behaviors of translators and project managers
E Angelone, Á Marín García
Translation Spaces 6 (1), 122-158, 2017
182017
Contesting epistemologies in cognitive translation and interpreting studies
SL Halverson, ÁM García
Routledge, 2021
92021
Expertise acquisition through deliberate practice
E Angelone, Á Marín
Translation Practice in the Field, 105-123, 2019
72019
Bridging the epistemological gap: Issues in CTS knowledge application to training
ÁM García
Cognitive Linguistic Studies 8 (2), 462-481, 2021
62021
Reconceptualizing breaks in translation: Breaking down or breaking through?
E Angelone, ÁM García
Translation & Interpreting: The International Journal of Translation and …, 2022
52022
Towards a pluralist approach to translation theory development in CTIS
ÁM García
Contesting epistemologies in cognitive translation and interpreting studies …, 2021
52021
Antonio Guzman Blanco, el Ilustre Americano
A García, C Rico
Biblioteca Iberoamericana ANAYA. Madrid, España, 18-50, 1988
51988
From the black box to cognitive translation & interpreting studies, but still part of the original descriptive translation studies
R Munoz Martin, A Marin Garcia
50 years later. What have we learnt after Holmes (1972) and where are we now …, 2022
42022
Creatividad y automatización al traducir
Á Marín García
Proyecto de investigación dirigido por Muñoz Martín, R., Universidad de Granada, 2005
32005
50 Years Later. What Have We Learnt after Holmes (1972) and Where Are We Now?
S Rovira-Esteva, J Lamber, R Muñoz Martín, Á Marín García, S O’Brien, ...
Servicio de Publicaciones y Difusión Científica de la Universidad de Las …, 2023
12023
Javier Marías como agente intercultural: el ejercicio del cosmopolitismo literario
ÁM García
Javier Marías: 50 años de literatura (1971-2021), 42-57, 2022
12022
The strange case of Flann O’Brien and Myles na gCopaleen: a master of English language translated from Gaelic into Spanish
Á Marín García
The Translator 24 (3), 209-219, 2018
12018
Communities in translation
S Najar, ÁM García
Translation and Interpreting Studies. The Journal of the American …, 2016
12016
FOIL (Formación Online para las Industrias del Lenguaje): La formación en traducción en la era digital
SÁ Álvarez, VA Uzquiza, ÁM García
redit-Revista Electrónica de Didáctica de la Traducción y la Interpretación …, 2023
2023
Task-based L2 skill development for TI trainees
ÁM García, TP Fernández
Instrumentalising Foreign Language Pedagogy in Translator and Interpreter …, 2023
2023
Epistemological positions
ÁM García
The Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts, 13-27, 2023
2023
Theories and models in cognitive translation and interpreting studies: Paradigms and legacy concepts
ÁM García
The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism, 45-56, 2023
2023
Against coherence
ÁM García
Recharting Territories: Intradisciplinarity in Translation Studies, 25, 2022
2022
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20