Translation and mass-communication: Film and TV translation as evidence of cultural dynamics D Delabastita Babel 35 (4), 193-218, 1989 | 923 | 1989 |
"There's a Double Tongue". An Investigation into the Translation of Shakespeare's Wordplay with Special Reference to "Hamlet" D Delabastita Rodopi, 1993 | 584* | 1993 |
Lexicon van literaire termen H van Gorp, R Ghesquiere, D Delabastita Stromingen en genres. Theoretische, 1998 | 304* | 1998 |
Fictionalising translation and multilingualism D Delabastita, R Grutman Hogeschool Antwerpen, Hoger Instituut voor Vertale, 2005 | 294* | 2005 |
Translation and the mass media D Delabastita Translation, history and culture, 97-109, 1990 | 293 | 1990 |
Wordplay and translation St. Jerome Publishing, 1996 | 256* | 1996 |
Traductio: Essays on punning and translation St Jerome & Presses Universitaires de Namur, 1997 | 251* | 1997 |
Focus on the pun: wordplay as a special problem in translation studies D Delabastita Target 6 (2), 223-243, 1994 | 202 | 1994 |
Dictionnaire des termes littéraires H van Gorp, D Delabastita, L D'hulst, R Ghesquiere, R Grutman, G Legros, ... Champion; Paris, 2001 | 154 | 2001 |
Functional approaches to culture and translation: selected papers by José Lambert D Delabastita, L D'hulst, R Meylaerts John Benjamins Publishing, 2006 | 126* | 2006 |
European Shakespeares. Translating Shakespeare in the Romantic Age L D'hulst, D Delabastita European Shakespeares. Translating Shakespeare in the Romantic Age, 1-256, 1993 | 110 | 1993 |
A great feast of languages: Shakespeare’s multilingual comedy in ‘King Henry V’and the translator D Delabastita The Translator 8 (2), 303-340, 2002 | 108 | 2002 |
Wordplay as a translation problem: a linguistic perspective D Delabastita 1. Teilband, 600-606, 2008 | 100 | 2008 |
La traduction de textes audiovisuels: modes et enjeux culturels D Delabastita, J Lambert Les transferts linguistiques et l'audiovisuel, 33-58, 1996 | 96 | 1996 |
A False Opposition in Translation Studies: Theoretical versus/and historical approaches D Delabastita Target 3 (2), 137-152, 1991 | 78 | 1991 |
Fictional representations D Delabastita Routledge encyclopedia of translation studies, 189-194, 2019 | 73 | 2019 |
Status, origin, features D Delabastita Beyond descriptive translation studies: Investigations in homage to Gideon …, 2008 | 62 | 2008 |
Cross-language comedy in Shakespeare D Delabastita Humor. International Journal of Humor Research 18 (2), 161-184, 2005 | 55 | 2005 |
Literary translation D Delabastita Handbook of translation studies 2, 69-78, 2011 | 52 | 2011 |
Translating puns: possibilities and restraints D Delabastita New Comparison 3, 143-159, 1987 | 52 | 1987 |