Seguir
Alice Casarini
Alice Casarini
Adjunct Lecturer, University of Bologna
Dirección de correo verificada de unibo.it
Título
Citado por
Citado por
Año
CHAPTER FOUR SUB ME DO: THE DEVELOPMENT OF FANSUBBING IN TRADITIONAL DUBBING COUNTRIES–THE CASE OF ITALY
S MASSIDDA, A CASARINI
Non-Professional Subtitling, 63, 2017
252017
The perception of American adolescent culture through the dubbing and fansubbing of a selection of US teen series from 1990 to 2013
A Casarini
alma, 2014
152014
CHAPTER TWELVE CHORUS LINES—TRANSLATING MUSICAL TELEVISION SERIES IN THE AGE OF PARTICIPATORY CULTURE: THE CASE OF GLEE
A CASARINI
Audiovisual Translation: Taking Stock, 209, 2015
112015
Viewership 2.0
A Casarini
InTRalinea, 2015
112015
XOXO. Gossip Girl and Dubbing in the Age of ‘Net Lingo'
A Casarini
Audiovisual Translation across Europe: An Ever-changing Landscape, 59-78, 2012
102012
Magical mediation. The Role of Translation and Interpreting in the Narrative World of Harry Potter
A Casarini
Transfiction: Research into the realities of translation fiction 110, 329, 2014
3*2014
“YOU HAVE A SARCASM SIGN?” FANSUBBING AND THE EGALITARIAN DECRYPTION OF AMERICAN COMEDY
A CASARINI
DEMOCRACY AND DIFFERENCE: THE US IN MULTIDISCIPLINARY AND COMPARATIVE …, 2012
12012
Fargo
A Casarini
Osservatorio TV 2015 - Edited by Barbara Maio (http://www.osservatoriotv.it …, 2015
2015
Under the Dome
A Casarini
Osservatorio TV 2014 - Edited by Barbara Maio (http://www.osservatoriotv.it …, 2014
2014
Downton Abbey
A Casarini
Osservatorio TV - edited by Barbara Maio 1 (http://www.osservatoriotv.it …, 2013
2013
Sex, Lattes, and Villagescapes. The Challenges of Translating Friends' Americanness into Italian.
A Casarini
Translating America. Importing, Translating, Misrepresenting, Mythicizing …, 2009
2009
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–11