Elena Sánchez Trigo
Elena Sánchez Trigo
Catedrática de Traducción e Interpretación - Universidade de Vigo
Verified email at uvigo.es
TitleCited byYear
Teoría de la traducción
E Sánchez Trigo
Convergencias y divergencias, Vigo: Servicio de Publicaciones de la …, 2002
36*2002
Tipologías textuales y traducción
ES Trigo
TRANS. Revista de Traductología, 121-133, 2002
22*2002
Investigación traductológica en la traducción científica y técnica
ES Trigo
TRANS. Revista de Traductología, 131-148, 2005
10*2005
EMCOR: a medical corpus for terminological purposes
TV Vila y E. Sánchez Trigo
JoSTrans, The Journal of Specialised Translation 18, 139-159, 2012
9*2012
Towards efficient production of linguistic resources: the Victoria Project
L Nicolas, MA Molinero, B Sagot, E Trigo, E de La Clergerie, M Pardo, ...
Proceedings of the International Conference RANLP-2009, 318-323, 2009
52009
«Creación y explotación de recursos documentales sobre enfermedades neuromusculares»
E Sánchez Trigo
Actas del XII congreso de ASEM sobre enfermedades neuromusculares 2005, 85-94, 2005
42005
«Selección de textos y didáctica de la traducción»
E Sánchez Trigo
La palabra vertida: investigaciones en torno a la traducción. Actas de los …, 1997
41997
El retrato femenino en la poesía provenzal: Descripción del rostro de la dama en los trovadores
E Sánchez Trigo
Universidad de Alcalá de Henares. Servicio de Publicaciones, 1993
41993
Traducción de referencias culturales en textos biomédicos sobre enfermedades neuromusculares (francés-español)
E Sánchez Trigo, T Varela Vila
UCOPress, 2015
32015
Vocabulario inglés-español de productos de apoyo utilizados en terapia ocupacional para personas con enfermedades neuromusculares
TV Vila, ES Trigo, VM Rodríguez
Panace 13 (35), 69-90, 2012
32012
Producción eficiente de recursos lingüísticos: proyecto Victoria
L Nicolas, MA Molinero, B Sagot, ES Trigo, E de La Clergerie, MA Pardo, ...
Procesamiento del lenguaje natural 43, 391-392, 2009
32009
Traducción de textos médicos entre el francés y el español: creación y explotación de Corpus electrónicos
ES Trigo
Anales de filología francesa 12, 395-412, 2004
32004
«Corpus electrónicos y traducción: aplicación de las nuevas tecnologías a la traducción de textos médicos (francés-español)»
E Sánchez Trigo
Insights into Scientific and Technical Translation. Barcelona: ppu, 267-273, 2004
32004
Traducción y comunicación
E Sánchez Trigo, O DÍAZ FOUCES
Vigo: universidad de Vigo, 2001
32001
Problemas de traducción de conceptos poéticos
E Sánchez Trigo
La Traducción Metodología/Historia/Literatura, 187-193, 1995
31995
Formas de tratamiento otorgadas a la mujer por los trovadores provenzales
ES TRIGO
Revista de filología románica, 131-150, 1990
31990
Tecnologías de la lengua para análisis de opiniones en redes sociales
M Vilares, ES Trigo, C Gómez-Rodríguez, MA Alonso
Procesamiento del Lenguaje Natural, 125-128, 2017
22017
Lenguaje metafórico en textos biomédicos en francés y español
E Sánchez Trigo
La traducción especializada: vertientes y modalidades. Aplicaciones teóricas …, 2016
22016
Propuesta para la elaboración de un glosario terminológico bilingüe (español-francés) de enfermedades neuromusculares pediátricas
MMV Barbosa, MES Trigo
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción 14 (38), 197-211, 2013
22013
Vocabulario francés-español de enfermedades raras: errores innatos del metabolismo
TV Vila, ES Trigo, VA Ferreira, A Villaverde
Panace 12 (33), 2011
22011
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20