Follow
Cristina Vidal-Sales
Cristina Vidal-Sales
Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación
Verified email at usal.es
Title
Cited by
Cited by
Year
El método didáctico a través de las TIC: un estudio de casos en el aulas
CS Arasa
Nau Llibres, 2009
862009
Identidades en traducción: representaciones transculturales de las subjetividades colectivas en los medios
R Martín-Ruano, C Vidal-Sales
Debats, 84-93, 2013
10*2013
La pedagogía de las TIC en la campaña del 12-M. Estudio de los programas electorales
Á San Martín, C Sales, J Peirats
Píxel-Bit. Revista de Medios y Educación, 15-26, 2002
62002
Multilingualism and Audiovisual Translation: New Grounds for Research on Ideology
C Vidal-Sales
Global Journal for Research Analysis 5 (2), 61-62, 2016
32016
La negociación de la diferencia cultural a través del multilingüismo y la traducción en el wéstern ambientado en la frontera Estados Unidos-México
C Vidal-Sales
MonTI. Número especial 4. Multilingualism and representation of identities …, 2018
22018
Familiarmente extraños: construcción de la alteridad latinoamericana en el doblaje español
C Vidal-Sales
Alonso Araguás, Icíar; Alba Páez Rodríguez; Mario Samaniego Sastre (eds …, 2015
12015
Negotiating Cultural Difference through Multilingualism and Translation in the Western Set along the US/Mexico Border
C Vidal Sales
Universitat d'Alacant, 2019
2019
Sean O'Casey
C Vidal-Sales
Huerta Calvo, Javier (ed.) Diccionario de la recepción teatral en España, 2018
2018
Arnold Wesker
C Vidal-Sales
Huerta Calvo, Javier (ed.) Diccionario de la recepción teatral en España, 2018
2018
Dilemas éticos en la traducción audiovisual: identidad y representación en el cine multilingüe
C Vidal-Sales
Segundo Foro Internacional de Traducción Especializada (FITE), 2017
2017
Traducción, frontera e identidad en el cine: el caso del neowéstern multilingüe y su doblaje
C Vidal-Sales
Ponencia por invitación, Universidad Jaume I, Castellón, 2016
2016
Border Crossings in Film: Translation, Power and Identity along the Río Grande
C Vidal-Sales
“Exodus: migrações e fronteiras“ (Aveiro), 2016
2016
La ideología de la (no-)traducción en/del cine: el wéstern fronterizo como paradigma
C Vidal-Sales
I International Conference: The (politics of) translation (of politics …, 2016
2016
Screen translation as a site for negotiating identity: the construction of difference in Spanish dubbing
C Vidal-Sales
Translation as Communication, (Re-)narration and (Trans-)creation” (Palermo), 2016
2016
Traducción, fronteras y hospitalidad: dilemas en el doblaje español de Welcome
C Vidal-Sales
Vidal Claramonte, Mª del Carmen África y Mª Rosario Martín Ruano (eds …, 2016
2016
Penas Ibáñez, M.ª Azucena (ed.). (2015). La traducción: nuevos planteamientos teórico-metodológicos. Madrid: Síntesis.
C Vidal-Sales
Parallèles 28 (2), 121-123, 2016
2016
José Lambert y Catalina Iliescu Gheorghiu (eds.)," Universe-Cities as Problematic Social Villages: Continuities and Shifts in our Academic Worlds", PGET/UFSC
C Vidal-Sales
Analecta malacitana: Revista de la Sección de Filología de la Facultad de …, 2015
2015
El compromiso del diálogo intercultural; reseña del libro: Vidal Claramonte, Mª Carmen África y Martín Ruano, Mª Rosario (eds.)
C Vidal-Sales
Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad 9 (1-2 …, 2014
2014
Colaboración en línea: un curso de inglés para arquitectura
JP Chacón, CS Arasa, DG Chaves
II Congreso Aplicación de las Nuevas Tecnologías en la Docencia Presencial y …, 2002
2002
" Taller Virtual: Creación de Cursos y Comunidades Online". Análisis de una experiencia.
C Sales, D Gonzalez, J Peirats
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20