El método didáctico a través de las TIC: un estudio de casos en el aulas CS Arasa Nau Llibres, 2009 | 86 | 2009 |
Identidades en traducción: representaciones transculturales de las subjetividades colectivas en los medios R Martín-Ruano, C Vidal-Sales Debats, 84-93, 2013 | 10* | 2013 |
La pedagogía de las TIC en la campaña del 12-M. Estudio de los programas electorales Á San Martín, C Sales, J Peirats Píxel-Bit. Revista de Medios y Educación, 15-26, 2002 | 6 | 2002 |
Multilingualism and Audiovisual Translation: New Grounds for Research on Ideology C Vidal-Sales Global Journal for Research Analysis 5 (2), 61-62, 2016 | 3 | 2016 |
La negociación de la diferencia cultural a través del multilingüismo y la traducción en el wéstern ambientado en la frontera Estados Unidos-México C Vidal-Sales MonTI. Número especial 4. Multilingualism and representation of identities …, 2018 | 2 | 2018 |
Familiarmente extraños: construcción de la alteridad latinoamericana en el doblaje español C Vidal-Sales Alonso Araguás, Icíar; Alba Páez Rodríguez; Mario Samaniego Sastre (eds …, 2015 | 1 | 2015 |
Negotiating Cultural Difference through Multilingualism and Translation in the Western Set along the US/Mexico Border C Vidal Sales Universitat d'Alacant, 2019 | | 2019 |
Sean O'Casey C Vidal-Sales Huerta Calvo, Javier (ed.) Diccionario de la recepción teatral en España, 2018 | | 2018 |
Arnold Wesker C Vidal-Sales Huerta Calvo, Javier (ed.) Diccionario de la recepción teatral en España, 2018 | | 2018 |
Dilemas éticos en la traducción audiovisual: identidad y representación en el cine multilingüe C Vidal-Sales Segundo Foro Internacional de Traducción Especializada (FITE), 2017 | | 2017 |
Traducción, frontera e identidad en el cine: el caso del neowéstern multilingüe y su doblaje C Vidal-Sales Ponencia por invitación, Universidad Jaume I, Castellón, 2016 | | 2016 |
Border Crossings in Film: Translation, Power and Identity along the Río Grande C Vidal-Sales “Exodus: migrações e fronteiras“ (Aveiro), 2016 | | 2016 |
La ideología de la (no-)traducción en/del cine: el wéstern fronterizo como paradigma C Vidal-Sales I International Conference: The (politics of) translation (of politics …, 2016 | | 2016 |
Screen translation as a site for negotiating identity: the construction of difference in Spanish dubbing C Vidal-Sales Translation as Communication, (Re-)narration and (Trans-)creation” (Palermo), 2016 | | 2016 |
Traducción, fronteras y hospitalidad: dilemas en el doblaje español de Welcome C Vidal-Sales Vidal Claramonte, Mª del Carmen África y Mª Rosario Martín Ruano (eds …, 2016 | | 2016 |
Penas Ibáñez, M.ª Azucena (ed.). (2015). La traducción: nuevos planteamientos teórico-metodológicos. Madrid: Síntesis. C Vidal-Sales Parallèles 28 (2), 121-123, 2016 | | 2016 |
José Lambert y Catalina Iliescu Gheorghiu (eds.)," Universe-Cities as Problematic Social Villages: Continuities and Shifts in our Academic Worlds", PGET/UFSC C Vidal-Sales Analecta malacitana: Revista de la Sección de Filología de la Facultad de …, 2015 | | 2015 |
El compromiso del diálogo intercultural; reseña del libro: Vidal Claramonte, Mª Carmen África y Martín Ruano, Mª Rosario (eds.) C Vidal-Sales Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad 9 (1-2 …, 2014 | | 2014 |
Colaboración en línea: un curso de inglés para arquitectura JP Chacón, CS Arasa, DG Chaves II Congreso Aplicación de las Nuevas Tecnologías en la Docencia Presencial y …, 2002 | | 2002 |
" Taller Virtual: Creación de Cursos y Comunidades Online". Análisis de una experiencia. C Sales, D Gonzalez, J Peirats | | |