Diálogo y traducción: Los Coloquios erasmianos en la Castilla del s. XVI S Del Rey Quesada Narr Francke Attempto Verlag, 2015 | 39 | 2015 |
Interferencia latín-romance en Alfonso X: la traducción como pretexto de la elaboración sintáctica S Del Rey Quesada La corónica: A Journal of Medieval Hispanic Languages, Literatures, and …, 2016 | 35 | 2016 |
Lo marcado y lo no marcado en la cadena de variedades: apuntes para una nueva propuesta S Del Rey Quesada Was bleibt von kommunikativer Nähe und Distanz, 2021 | 24 | 2021 |
Grupos léxicos paratácticos en la Edad Media romance: caracterización lingüística, influencia latinizante y tradicionalidad discursiva S Del Rey Quesada Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2021 | 17 | 2021 |
Ocho tipos de lengua, cara a cara: las traducciones de la epístola ovidiana de Dido a Eneas en la Edad Media y el Siglo de Oro S Del Rey Quesada El español a través del tiempo: estudios ofrecidos a Rafael Cano Aguilar …, 2016 | 17 | 2016 |
El" De Senectute" de Cicerón en romance (ss. XIV-XVI). Un estudio sintáctico contrastivo S Rey Quesada Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística, 8, 21-56., 2018 | 16 | 2018 |
(Anti-)Latinate syntax in Renaissance dialogue: Romance translations of Erasmus’s Uxor Mempsigamos S Del Rey Quesada Zeitschrift für romanische Philologie 133 (3), 673-708, 2017 | 16 | 2017 |
El estudio histórico de los marcadores del discurso:¿ un problema de perspectiva? S Del Rey Quesada Revista de Historia de la Lengua Española, 105-128, 2010 | 16 | 2010 |
Estructuras participiales y gerundiales en el castellano del s. XVI: caracterización sintáctica y estatuto variacional S Rey Quesada Revista de filología románica, 36, 179-199., 2019 | 14 | 2019 |
Oralidad y escrituralidad en el diálogo literario: el caso de los Coloquios de Erasmo S Del Rey Quesada Sintaxis y análisis del discurso hablado en español: homenaje a Antonio …, 2011 | 14 | 2011 |
Traducción y tradición en los corpus: nuevas perspectivas para la lingüística histórica S Del Rey Quesada Lingüística de corpus y lingüística histórica iberorrománica, 40-56, 2016 | 13 | 2016 |
Variantes de la oralidad elaborada en la segunda mitad del siglo XIX: dos traducciones coetáneas de Los cautivos de Plauto SDR Quesada Oralia: Análisis del discurso oral 22 (2), 284-326, 2019 | 12 | 2019 |
Latinismo, antilatinismo, hiperlatinismo y heterolatinismo: la sintaxis de la prosa traducida erasmiana del Siglo de Oro S Rey Quesada Actas del X Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española (2018 …, 2018 | 12 | 2018 |
The analysis of linguistic variation in translation studies. A proposal for classifying translational phenomena between source text and target text SDR Quesada Hikma 19 (1), 209-237, 2020 | 11 | 2020 |
Universales de la traducción e historia de la lengua: algunas reflexiones a propósito de las versiones castellanas de los Colloquia de Erasmo SDR Quesada Iberoromania 81 (1), 83-102, 2015 | 10 | 2015 |
Traducir la pregunta: la modalidad interrogativa en las versiones castellanas de los" Coloquios" de Erasmo S Del Rey Quesada Boletín de la Real Academia Española 93 (308), 433-485, 2013 | 9 | 2013 |
Tradiciones discursivas y tradiciones idiomáticas en la historia del español moderno AL Serena, S del Rey Quesada, EC Yanes Peter Lang, 2020 | 8 | 2020 |
Participial and Gerundial Clauses in 16th-Century Spanish Prose: Latinate Syntax between Convergence and Divergence in Translation S Del Rey Quesada Latin influence on the syntax of the languages of Europe, 2018 | 8 | 2018 |
Traducción y dignificación lingüística J Kabatek Lenguas en contacto, ayer y hoy. Traducción y variación desde una …, 2018 | 7 | 2018 |
El «latín cotidiano» como referencia estilística en la conformación del discurso dialógico castellano (s. XVI) S Del Rey Quesada Winter-Froemel y otros (eds.) 2015, 209-230, 2015 | 7 | 2015 |