Follow
Camino Gutiérrez Lanza
Camino Gutiérrez Lanza
Profesora Titular de Filología Inglesa - Universidad de León
Verified email at unileon.es - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
Traducción y censura de textos cinematográficos en la España de Franco: doblaje y subtitulado inglés-español [1951-1975]
C Gutiérrez Lanza
Universidad de León, 2000
702000
La labor del equipo TRACE: metodología descriptiva de la censura en traducción
C Gutiérrez Lanza
Trasvases Culturales: literatura, cine, traducción 4, 2005
44*2005
Censors and censorship boards in Franco’s Spain (1950s–1960s); An overview based on the TRACE cinema catalogue
C Gutiérrez Lanza
Translation and opposition, 305-320, 2011
40*2011
Spanish film translation: Ideology, censorship and the supremacy of the national language
C Gutiérrez Lanza
The changing scene in world languages: Issues and challenges 9, 35, 1997
40*1997
Leyes y criterios de censura en la España Franquista: Traducción y recepción de textos literarios
C Gutiérrez Lanza
La palabra vertida: investigaciones en torno a la traducción: actas de los …, 1997
40*1997
Spanish film translation and cultural patronage: The filtering and manipulation of imported material during Franco’s dictatorship
C Gutiérrez Lanza
Translation and power, 141-159, 2002
382002
Proteccionismo y censura durante la etapa franquista: Cine nacional, cine traducido y control estatal
C Gutiérrez Lanza
León: Universidad de León, Servicio de Publicaciones, 2000, 2000
332000
Traducción inglés-español y censura de textos cinematográficos: definición, construcción y análisis del Corpus 0/Catálogo TRACEci (1951-1981)
C Gutiérrez Lanza
Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko …, 2007
212007
English-Spanish subtitling and dubbing (1960s and 1970s): Voices of suspense in Polanski's Repulsion.
C Gutiérrez Lanza
Approaches to Translation Studies 39, 2014
20*2014
Archival research in translation and censorship: Digging into the “true museum of Francoism”
S Lobejón Santos, CG Castro, C Gutiérrez Lanza
Meta 66 (1), 92-114, 2021
152021
EDT basados en corpus textuales informatizados: perfeccionamiento metodológico en TRACEci
C Gutiérrez Lanza
Zabalbeascoa, P. Santamaría, L. y Chaume, F.(eds.). La traducción …, 2005
15*2005
Traducción y censura en los comix de Especial Star-Books (1975-1982)
CG Lanza, SL Santos, JRR de Lera
Estudios de traducción 11, 95-106, 2021
72021
Retranslation and Counterculture in Post-Francoist and Modernday Spain: Woody Guthrie’s Bound for Glory in Star Books (1977) and Global Rhythm Press (2009)
C Gutiérrez Lanza
Quaderns de Filologia-Estudis Literaris 20, 125-144, 2015
72015
Censorship and TV dubbing in Spain: From movie of the week to Estrenos TV
C Gutiérrez Lanza
Lengua, traducción, recepción 2, 223-225, 2012
72012
Traducción audiovisual
C Gutiérrez Lanza
Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco, Euskal Herriko …, 2001
62001
Herramientas de investigación en EDTAV: la Ficha y el Catálogo TRACEc
C Gutiérrez Lanza
Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación 3, 447-455, 2004
52004
Translation description for assessment and post-editing: The case of personal pronouns in translated Spanish
N Ramón, C Gutiérrez Lanza
Target: International journal of translation studies 30 (1), 112-136, 2018
4*2018
Relación entre TAV y otras clases de traducción
C Gutiérrez Lanza
Trasvases culturales: literatura, cine y traducción 3, Vitoria, Universidad …, 2001
4*2001
Traducción y censura de textos cinematográficos en la España de Franco: doblaje y subtitulado inglés-español (1951-1975). Universidad de León: Departamento de Filología Moderna
C Gutiérrez Lanza
Tesis doctoral publicada en 2000 por el Servicio de Publicaciones de la …, 1999
41999
Developing awareness of interference errors in translation. An English-Spanish pilot study in popular science and audiovisual transcripts
R Rabadán, C Gutiérrez-Lanza
Lingue e Linguaggi 40, 379-404, 2020
32020
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20