Segueix
Sara Rovira-Esteva (ORCID: 0000-0001-7647-6417)
Sara Rovira-Esteva (ORCID: 0000-0001-7647-6417)
Dep. Traducció, Interpretació i Estudis de l'Àsia Oriental. GELEA2LT/TXICC. UAB
Correu electrònic verificat a uab.cat - Pàgina d'inici
Títol
Citada per
Citada per
Any
Conducting experimental research in audiovisual translation (AVT): A position paper
P Orero, S Doherty, JL Kruger, A Matamala, J Pedersen, E Perego, ...
JosTrans: The Journal of Specialised Translation, 105-126, 2018
1142018
Translation Peripheries: Paratextual Elements in Translation
POSRE Anna Gil-Bardaji
Peter Lang, 2012
103*2012
Lengua y escritura chinas: Mitos y realidades
S Rovira Esteva
Edicions Bellaterra, 2010
772010
A contrastive analysis of the main benchmarking tools for research assessment in translation and interpreting: the Spanish approach
S Rovira-Esteva, P Orero
Perspectives. Studies in Translatology 19 (3), 233-251, 2011
492011
Bibliometric and bibliographical research in translation studies
S Rovira-Esteva, P Orero, J Franco Aixelá
Perspectives 23 (2), 159-160, 2015
452015
Evaluating quality and excellence in translation studies research
S Rovira-Esteva, P Orero
Babel 58 (3), 264-288, 2012
352012
Guía de estilo para el uso de palabras de origen chino
H Casas-Tost, S Fustegueres, X Qu, S Rovira-Esteva, M Vargas-Urpi
Adeli Ediciones: Madrid. ISBN, 2015
332015
Publishing and impact criteria, and their bearing on Translation Studies: In search of comparability
J Franco Aixelá, S Rovira-Esteva
Perspectives 23 (2), 265-283, 2015
312015
Mapping cognitive translation and interpreting studies: A bibliometric approach
C Olalla-Soler, J Franco Aixelá, S Rovira-Esteva
LINGUISTICA ANTVERPIENSIA NEW SERIES 19, 25-52, 2020
232020
Mapping Chinese language pedagogy from 1966 to 2013. A bibliometric study of the Journal of Chinese Language Teachers Association
H Casas-Tost, S Rovira-Esteva
Journal of the Chinese Language Teachers Association 50 (2), 31-58, 2015
222015
A bibliometric overview of translation studies research in Spanish-speaking countries
JF Aixelá, S Rovira-Esteva
The Routledge handbook of Spanish translation studies, 454-486, 2019
192019
Citation patterns in translation studies: A format-dependent bibliometric analysis
S Rovira-Esteva, JF Aixelá, C Olalla-Soler
Translation & Interpreting: The International Journal of Translation and …, 2019
192019
El paper dels mesuradors xinesos en la pragmàtica del text
S Rovira-Esteva
Universitat Autònoma de Barcelona,, 2003
192003
User-centric approaches in access services evaluation: profiling the end user
A Matamala, P Orero, S Rovira-Esteva, H Casas-Tost, F Morales Morante, ...
Proceedings of the eleventh international conference on language resources …, 2018
182018
A bibliometric study of co-authorship in Translation Studies
S Rovira-Esteva, JF Aixelá, C Olalla-Soler
Onomázein, 158-194, 2020
162020
New models, old patterns? The implementation of the Common European Framework of Reference for Languages for Chinese
H Casas-Tost, S Rovira-Esteva
Linguistics and Education 27, 30-38, 2014
162014
Chinese-Spanish translation studies in tertiary institutions in Spain: historical review and future perspectives
H Casas-Tost, S Rovira-Esteva
The Interpreter and Translator Trainer 2 (2), 185-202, 2008
162008
Orientalismo y occidentalismo: dos fuerzas subyacentes en la imagen y la construcción de la lengua china
H Casas-Tost, S Rovira-Esteva
Inter-Asia Papers 2, 1-25, 2008
162008
The (mis) use of paratexts to (mis) represent the Other: Chun Sue’s Beijing Doll as a case study
S Rovira-Esteva
Onomázein, 187-208, 2016
152016
Orientalism and occidentalism: Two forces behind the image of the Chinese language and construction of the modern standard
H Casas-Tost, S Rovira-Esteva
Journal of Multicultural Discourses 4 (2), 107-121, 2009
152009
En aquests moments el sistema no pot dur a terme l'operació. Torneu-ho a provar més tard.
Articles 1–20