Sara Rovira-Esteva (ORCID: 0000-0001-7647-6417)
Sara Rovira-Esteva (ORCID: 0000-0001-7647-6417)
Dep. Traducció, Interpretació i Estudis de l'Àsia Oriental. TXICC/TransMedia. UAB
Verified email at - Homepage
Cited by
Cited by
Translation peripheries: paratextual elements in translation
AG Bardají
Peter Lang, 2012
Lengua y escritura chinas: Mitos y realidades
S Rovira Esteva
Edicions Bellaterra, 2010
A contrastive analysis of the main benchmarking tools for research assessment in translation and interpreting: the Spanish approach
S Rovira-Esteva, P Orero
Perspectives. Studies in Translatology 19 (3), 233-251, 2011
Conducting experimental research in audiovisual translation (AVT): A position paper
P Orero, S Doherty, JL Kruger, A Matamala, J Pedersen, E Perego, ...
JosTrans: The Journal of Specialised Translation, 105-126, 2018
Evaluating quality and excellence in translation studies research
S Rovira-Esteva, P Orero
Babel 58 (3), 264-288, 2012
Bibliometric and bibliographical research in Translation Studies
S Rovira-Esteva, P Orero, J Franco Aixelá
Perspectives 23 (2), 159-160, 2015
Publishing and impact criteria, and their bearing on translation studies: In search of comparability
J Franco Aixelá, S Rovira-Esteva
Perspectives 23 (2), 265-283, 2015
Mapping Chinese language pedagogy from 1966 to 2013: A bibliometric study of the Journal of Chinese Language Teachers Association
H Casas-Tost, S Rovira-Esteva
Journal of the Chinese Language Teachers Association 50 (2), 31-58, 2015
Glosario de términos y conceptos de uso frecuente en la evaluación económica de medicamentos y programas sanitarios
J Rovira
Barcelona: Soikos, 1996
User-centric approaches in access services evaluation: profiling the end user
A Matamala, P Orero, S Rovira-Esteva, H Casas-Tost, F Morales Morante, ...
Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources …, 2018
Guía de estilo para el uso de palabras de origen chino
H Casas-Tost, S Fustegueres, X Qu, S Rovira-Esteva, M Vargas-Urpi
Adeli Ediciones: Madrid. ISBN, 2015
Índice h de las revistas de Traducción e Interpretación de acuerdo con el Google Scholar Metrics (2008-2012)
S Rovira-Esteva, R Coré, A Lopo, M Varona
Orientalism and occidentalism: Two forces behind the image of the Chinese language and construction of the modern standard
H Casas-Tost, S Rovira-Esteva
Journal of Multicultural Discourses 4 (2), 107-121, 2009
Chinese-Spanish translation studies in tertiary institutions in Spain: historical review and future perspectives
H Casas-Tost, S Rovira-Esteva
The Interpreter and Translator Trainer 2 (2), 185-202, 2008
Orientalismo y occidentalismo: dos fuerzas subyacentes en la imagen y la construcción de la lengua china
H Casas-Tost, S Rovira-Esteva
Inter-Asia Papers 2, 1-25, 2008
Índice H de las revistas de estudios de Asia Oriental de acuerdo con el Google Scholar Metrics (2008-2012)
S Rovira-Esteva, R Coré, A Lopo, M Varona
A bibliometric overview of Translation Studies research in Spanish-speaking countries
JF Aixelá, S Rovira-Esteva
The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies, 454-486, 2019
Bibliometric tools
S Rovira-Esteva, JF Aixelá
Evaluation, mapping,[w:] A History of Modern Translation Knowledge, L. D …, 2018
New models, old patterns? The implementation of the Common European Framework of Reference for Languages for Chinese
H Casas-Tost, S Rovira-Esteva
Linguistics and Education 27, 30-38, 2014
The (mis) use of paratexts to (mis) represent the Other: Chun Sue’s Beijing Doll as a case study
S Rovira-Esteva
Onomázein, 187-208, 2016
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20