Marina Díaz-Peralta
Marina Díaz-Peralta
U. de Las Palmas de Gran Canaria. Instituto Universitario de Análisis y Aplicaciones Textuales
Dirección de correo verificada de ulpgc.es
Título
Citado por
Citado por
Año
Aspectos sociolingüísticos de un cambio gramatical: la expresión de futuro
M Almeida, M Díaz
Estudios filológicos, 7-22, 1998
431998
Sociolinguistic factors in grammatical change: the expression of the future in Canarian Spanish
M Díaz-Peralta, M Almeida
Studia Neophilologica 72 (2), 217-228, 2000
232000
Lengua, lingüística y traducción
GP Piñero, MD Peralta, MJG Domínguez, VM Pulido
Editoral Comares, 2008
202008
Metaphor and ideology: Conceptual structure and conceptual content in Spanish political discourse
M Díaz-Peralta
Discourse & Communication 12 (2), 128-148, 2018
182018
Metaphors of Irregular Immigration in the Spanish Language Press in the United States
G Pinero-Pinero, M Díaz-Peralta, MJ García-Domínguez
Studia Neophilologica 86 (1), 51-65, 2014
132014
Ideología y selección lingüística en los textos históricos: las traducciones españolas de" History of the Conquest of Mexico" de WH Prescott
M Díaz Peralta, MDG Piñero Piñero, MJ García Domínguez
Babel, 2008
82008
La expresión de futuro en el español de Las Palmas de Gran Canaria
M Díaz Peralta
72000
El español del siglo XVI a través de un texto erudito canario
MT Cáceres Lorenzo, M Díaz Peralta
El español del siglo XVI a través de un texto erudito canario, 1997
71997
Argumentación y metáfora en el discurso político en torno a la inmigración
GP Piñero, MD Peralta, MJG Domínguez
arbor 191 (772), a224-a224, 2015
62015
Variación sintáctica y estilo discursivo: La expresión de la futuridad en el español de Las Palmas de Gran Canaria
M Díaz Peralta
LEA: Lingüística española actual 19 (2), 185-198, 1997
61997
Adaptation strategies in historical texts: The Spanish version of History of the Reign of Philip the Second, King of Spain, by William H. Prescott
MD Peralta, GP Piñero, MJG Domínguez
Intercultural Pragmatics 10 (3), 495-520, 2013
52013
Tipología textual e identificación de nuevos marcadores discursivos del español
G Piñero Piñero, M Díaz Peralta
Estudios filológicos, 167-180, 2009
52009
Las notas a pie de página como dimensión pragmática en la traducción literaria
VM Pulido, MD Peralta
Perspectivas Pragmáticas en Lingüística Aplicada, 503-508, 1998
51998
Traducción y censura en la España franquista. Un caso de recepción de Claudine à Paris de Colette
MJ García-Domínguez, M Díaz-Peralta, G Pinero-Pinero
Bulletin hispanique. Université Michel de Montaigne Bordeaux, 591-610, 2016
42016
El significado pragmático del texto en español: los signos de puntuación
M Díaz Peralta, MJ García Domínguez
Lengua española y traducción, 83-111, 2004
4*2004
Lengua española y traducción
MJ García Domínguez, G Piñero Piñero, M Díaz Peralta, V Marrero Pulido
42004
Metaphor and symbol: The portrait of Montezuma II in the work of WH Prescott and its translation into Spanish by J. Navarro
MD Peralta, GP Piñero, MJG Dominguez, G Boylan
Babel 61 (2), 242-264, 2015
32015
El dominio conceptual del deporte para la construcción de metáforas deslegitimadoras en el discurso de la extrema derecha española
M Díaz-Peralta, G Pinero-Pinero
Estudios filológicos, 229-246, 2018
22018
Metáforas de la estructura del evento en el discurso político español. Franquismo y nacionalcatolicismo cuarenta años después de la Transición
M Díaz-Peralta
L´ Harmattan, 2016
22016
LA PUNTUACIÓN EN LOS TEXTOS ESPAÑOLES DEL SIGLO XVII. Arte para fabricar, fortificar, y apareiar naos de gverra y merchante de Tomé Cano
M DÍAZ PERALTA, MT CÁCERES LORENZO
Revue de linguistique romane, 79-94, 2004
22004
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–20