The Spanish version of the Childbirth Experience Questionnaire (CEQ-E): reliability and validity assessment FJ Soriano-Vidal, A Oliver-Roig, J Cabrero-García, N Congost-Maestre, ... BMC pregnancy and childbirth 16, 1-8, 2016 | 92 | 2016 |
Problemas de la traducción técnica NC Maestre Publicacions Universitat Alacant, 2018 | 71 | 2018 |
El lenguaje de las ciencias de la salud: Los cuestionarios de salud y calidad de vida y su traducción del inglés al español N Congost Maestre Universidad de Alicante, 2010 | 19 | 2010 |
Psychometric properties of the Attitudes towards Medical Communication Scale in nursing students S Escribano, R Juliá-Sanchis, S García-Sanjuán, N Congost-Maestre, ... PeerJ 9, e11034, 2021 | 18 | 2021 |
Análisis de las referencias bibliográficas de los artículos originales publicados en tres revistas españolas de enfermería: años 1992-1993 M Richart Martínez, J Cabrero García, N Congost Maestre, ... Enfermería Clínica 4 (3), 118-23, 1994 | 17 | 1994 |
La traducción de la escala de calidad de vida de la OMS: el cuestionario WHOQOL-BREF N Congost-Maestre Roehampton University, 2018 | 16 | 2018 |
Aspectos socioculturales en la traducción de cuestionarios de salud estadounidenses N Congost-Maestre Tremédica, 2012 | 14 | 2012 |
Problemas de la traducción técnica N Congost Maestre Los textos, 1994 | 12 | 1994 |
Aspectos lingüísticos en la traducción de cuestionarios de salud (británicos y estadounidenses) N Congost-Maestre Roehampton University, 2016 | 10 | 2016 |
La validación lingüística en los principales cuestionarios de salud y calidad de vida N Congost-Maestre Lebende Sprachen 60 (2), 307-325, 2015 | 9 | 2015 |
Aspectos formales y visuales en los cuestionarios de salud y calidad de vida N Congost-Maestre Tremédica, 2012 | 7 | 2012 |
Spanish Linguistic validation of the self-efficacy questionnaire in communication skills S Escribano, R Juliá-Sanchis, N Congost-Maestre, J Perpiñá-Galvañ, ... Contemporary Nurse 58 (2-3), 161-170, 2022 | 6 | 2022 |
Spanish version of the Parkinson’s Disease Questionnaire–Carer (PDQ-Carer) R Ferrer-Cascales, MJ Cabañero-Martínez, M Sánchez-SanSegundo, ... Health and Quality of Life Outcomes 14, 1-9, 2016 | 6 | 2016 |
Translation of the WHO quality of life scale: The WHOQOL-BREF questionnaire N Congost-Maestre Journal of Specialised Translation, 312-334, 2018 | 5 | 2018 |
Psychometric properties of the Spanish version of the mild cognitive impairment questionnaire V Clement‐Carbonell, MJ Cabañero‐Martínez, M Fernández‐Alcántara, ... Research in Nursing & Health 43 (3), 284-293, 2020 | 3 | 2020 |
La autoevaluación y la evaluación por pares en el taller de moodle como parte del blended learning o aprendizaje mixto FA García, PO Gil, AA Osinaga, NC Maestre, CMG Navarro, SG López, ... VIII Jornades de Xarxes d'Investigació en Docència Universitària: noves …, 2010 | 3 | 2010 |
Adaptación intercultural de cuestionarios de calidad de vida relacionada con la salud: análisis contrastivo inglés-español de la dimensión de Función Física en el QWB-SA y el … N Congost-Maestre Comunicación presentada en Actas del I Congreso Internacional sobre lenguaje …, 2007 | 3 | 2007 |
Linguistic validation of the Spanish version of the Good Death Inventory/Validación lingüística de la versión española del Good Death Inventory MJ Cabañero-Martínez, N Congost-Maestre, J Fernandez-de-Maya, ... Estudios de Psicología 38 (3), 752-766, 2017 | 2 | 2017 |
Sociocultural issues in the translation of US health questionnaires N Congost Maestre PANACEA-BOLETIN DE MEDICINA Y TRADUCCION 13 (35), 91-98, 2012 | 2 | 2012 |
Spanish adaptation of the perinatal grief intensity scale M Fernández-Alcántara, JJ Madrid-Valero, AA Esteban-Burgos, ... Journal of Reproductive and Infant Psychology, 1-12, 2024 | 1 | 2024 |