Seguir
Anna Aguilar-Amat
Anna Aguilar-Amat
Profesor de Terminología aplicada a la Traducción, Grup Tradumàtica
No hay ninguna dirección de correo electrónico verificada. - Página principal
Título
Citado por
Citado por
Año
En torno a la combinatoria del léxico: los conceptos de colocación e idiomatismo
A Aguilar-Amat
Lenguajes naturales y lenguajes formales: actas del IX congreso de lenguajes …, 1993
481993
Las colocaciones de nombre y adjetivo. Un paso hacia una teoria lexico-semantica de la traduccion.
A Aguilar-Amat
281996
El uso de traducción automática y posedición en las empresas de servicios lingüísticos españolas: Informe de investigación ProjecTA 2015
O Torres Hostench, R Piqué Huerta, P Sánchez-Gijón, A Aguilar-Amat, ...
242016
Colocaciones en un corpus: detección y aplicaciones
A Aguilar-Amat
Lenguajes naturales y lenguajes formales: actas del X congreso de lenguajes …, 1994
161994
Terminology policies, diversity, and minoritised languages
A Aguilar-Amat, L Santamaria
BENJAMINS TRANSLATION LIBRARY 39, 73-86, 2000
152000
El placer de la lectura
A Aguilar-Amat, F Parcerisas
Síntesis, 2004
142004
Terminologia i llengües minorizades
A Aguilar-Amat, L Santamaria
Quaderns: revista de traducció, 101-112, 1999
141999
Parallel corpora preparation for machine translation of low-resource languages: Turkish to English cardiology corpora
G Doğru, A Martín Mor, A Aguilar-Amat
Proceedings of the LREC 2018 Workshop'MultilingualBIO: Multilingual …, 2018
72018
Applying terminology knowledge to translation: Problem-based learning for a degree in translation and interpreting
P Sánchez-Gijón, A Aguilar-Amat, B Mesa-Lao, MP Solé
Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in …, 2009
72009
La Terminología y su documentación
A Aguilar-Amat
Bibliodoc: anuari de biblioteconomia, documentació i informació, 77-84, 1998
71998
La informática y el proceso de traducción
A Aguilar-Amat, R Piqué
El biblingüísmo en la Europa del año 2000 (Ponencias del I Congreso …, 1989
71989
Logical organization of information at BACO: A knowledge multilingual database for translation purposes
A AGUILAR-AMAT, J PARRA, R PIQUE
TKE'96: terminology and knowledge engineering (Vienna, 26-28 August 1996 …, 1996
61996
Caracterización sintáctica de los idiomatismos y propuesta de'parser'para un sistema de traducción automática
A Aguilar-Amat, MAÁ Martínez
Actas del Congreso de la Sociedad Española de Lingüística [2 v.], 824-833, 1990
61990
The EmLit Project: European Minority Literatures in Translation
P Burnett, A Aguilar-Amat, JB Botsho, E Chiavetta, B Ledent, MC Martino, ...
Brunel University Press, Uxbridge, United Kingdom, 2003
52003
Traducción asistida por ordenador: calidad y evaluación
P Sánchez-Gijón, A Aguilar-Amat, JRB Gil, PC Leal, A Martín-Mor, ...
El lenguaje de la ciencia y la tecnología, 89-100, 2010
42010
La terminología del parentesco en lengua fulfulde: un intento de sistematización
A Aguilar-Amat, P Sidibé, J Vilarnau
Nazioarteko Terminologia Biltzarra-Congreso Internacional de Terminologia …, 1997
31997
Construir per aprendre: BACUS-UAB o la formació terminològica per a traductors
AA Amat, MP Solé, BM Lao
Terminàlia, 7-18, 2011
22011
Obscured cultures
A Aguilar-Amat, JB Botsho
Less Translated Languages, 2004
22004
Los problemas lingüísticos de la traducción automática en el campo del léxico
A Aguilar-Amat
Lingüística e informática, 187-248, 1996
21996
La naturaleza sintáctica del nombre
A Aguilar-Amat
Procesamiento del Lenguaje Natural 14 (https://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045), 1994
21994
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–20