Follow
Jennifer Lertola
Title
Cited by
Cited by
Year
The effect of the subtitling task on vocabulary learning
J Lertola
Translation Research Project 4, 61-70, 2012
1732012
Audiovisual translation in the foreign language classroom: applications in the teaching of English and other foreign languages
J Lertola
Research-publishing. net, 2019
1622019
Audiovisual translation in second language acquisition. Integrating subtitling in the foreign-language curriculum
LI McLoughlin, J Lertola
The Interpreter and translator trainer 8 (1), 70-83, 2014
1292014
Interlingual subtitling for intercultural language education: a case study
C Borghetti, J Lertola
Language and intercultural communication 14 (4), 423-440, 2014
1162014
Active audiodescription to promote speaking skills in online environments
J Lertola, N Talaván
Sintagma: revista de lingüística: 28, 2016, 59-74, 2016
1152016
Reverse dubbing and subtitling: Raising Pragmatic awareness in Italian English as a second language (ESL) Learners
J Lertola, C Mariotti
The journal of specialised translation 28 (1), 103-121, 2017
672017
Audiovisual translation as a didactic resource in foreign language education. A methodological proposal
N Talaván, J Lertola
Encuentro Journal 30, 23-39, 2022
652022
Learn through subtitling: Subtitling as an aid to language learning
L Incalcaterra McLoughlin, J Lertola
Audiovisual translation. Subtitles and subtitling, 243-263, 2011
612011
From translation to audiovisual translation in foreign language learning
J Lertola
TRANS: revista de traductología, 185-202, 2018
582018
Audio description and subtitling for the deaf and hard of hearing: Media accessibility in foreign language learning
N Talaván, J Lertola, AI Moreno
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 8 (1), 1-29, 2022
562022
Subtitling in Language Teaching: Suggestions for Language Teachers
J Lertola
Subtitles and Language Learning, 245-267, 2015
562015
Second language vocabulary learning through subtitling
J Lertola
Revista española de lingüística aplicada/Spanish Journal of Applied …, 2019
522019
iCap: Intralingual captioning for writing and vocabulary enhancement
N Talaván Zanón, J Lertola, T Costal Criado
Universidad de Alicante, 2016
482016
Captioning and Revoicing of Clips in Foreign Language Learning: Using Clipflair for Teaching Italian in Online Learning Environments
L Incalcaterra McLoughlin, J Lertola
The Future of Italian Teaching: Media, Social Networks, New Technologies and …, 2015
342015
Audiovisual translation in applied linguistics
L Incalcaterra McLoughlin, N Talaván, J Lertola
John Benjamins Publishing Company, 2020
312020
Didactic audiovisual translation in teacher training
J Lertola, NT Zanón
LFE: Revista de lenguas para fines específicos 28 (2), 133-150, 2022
212022
Traduzione audiovisiva e consapevolezza pragmatic nella classe d’italiano avanzata
LI McLoughlin, J Lertola
Orientarsi in rete. Didattica delle lingue e tecnologie digitale. Edited by …, 2016
172016
Didactic Audiovisual Translation and Foreign Language Education
N Talaván, J Lertola, A Fernández-Costales
Taylor & Francis, 2023
162023
Subtitling new media: Audiovisual translation and second language vocabulary acquisition
J Lertola
NUI Galway, 2013
162013
La sottotitolazione per apprendenti di italiano L2
J Lertola
L’input per l’acquisizione di L2: strutturazione, percezione, elaborazione …, 2016
152016
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20