Seguir
Jennifer Lertola
Título
Citado por
Citado por
Año
The effect of the subtitling task on vocabulary learning
J Lertola
Translation research projects 4, 61-70, 2012
1282012
Audiovisual translation in second language acquisition. Integrating subtitling in the foreign-language curriculum
LI McLoughlin, J Lertola
The Interpreter and Translator Trainer 8 (1), 70-83, 2014
942014
Interlingual subtitling for intercultural language education: a case study
C Borghetti, J Lertola
Language and intercultural communication 14 (4), 423-440, 2014
722014
Audiovisual translation in the foreign language classroom: applications in the teaching of English and other foreign languages
J Lertola
Research-publishing. net, 2019
522019
Active audiodescription to promote speaking skills in online environments
J Lertola, N Talaván
Active audiodescription to promote speaking skills in online environments, 59-74, 2016
502016
Subtitling in Language Teaching: Suggestions for Language Teachers
J Lertola
Subtitles and Language Learning, 245-267, 2015
462015
Learn through subtitling: Subtitling as an aid to language learning
L Incalcaterra, J Lertola
Audiovisual translation: subtitles and subtitling: theory and practice, 243-264, 2011
442011
Reverse dubbing and subtitling: Raising Pragmatic awareness in Italian English as a second language (ESL) Learners
J Lertola, C Mariotti
The journal of specialised translation 28, 103-121, 2017
382017
iCap: Intralingual captioning for writing and vocabulary enhancement
N Talaván, J Lertola, T Costal
Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa, 2016
282016
Captioning and revoicing of clips in foreign language learning. Using ClipFlair for teaching Italian in online learning environments
L Incalcaterra McLoughlin, J Lertola
The future of Italian teaching, 55-69, 2015
212015
From translation to audiovisual translation in foreign language learning
J Lertola
TRANS. Revista de traductología, 185-202, 2018
192018
Audiovisual translation in applied linguistics
L Incalcaterra McLoughlin, N Talaván, J Lertola
Audiovisual Translation in Applied Linguistics, 1-213, 2020
162020
Second language vocabulary learning through subtitling
J Lertola
Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied …, 2019
142019
Traduzione audiovisiva e consapevolezza pragmatica nella classe d’italiano avanzata
L Incalcaterra McLoughlin, J Lertola
Orientarsi in rete. Didattica delle lingue e tecnologie digitali. Siena …, 2016
112016
Subtitling new media: Audiovisual translation and second language acquisition
J Lertola
Tesis doctoral presentada en la National University of Ireland, Galway, 2013
102013
Audiovisual translation in the foreign language classroom: applications in the teaching of English and other foreign languages. Research-publishing. net: Voillans
J Lertola
92019
Subtitling activities for foreign language learning: What learners and teachers think
L Incalcaterra–McLoughlin, J Lertola
Audiovisual translation subtitles and subtitling. Theory and practice, 243-263, 2011
52011
La sottotitolazione per apprendenti di italiano L2
J Lertola
L’input per l’acquisizione di L 2, 153-162, 2016
32016
Subtitling new media: Audiovisual translation and second language vocabulary acquisition
J Lertola
32013
Audiovisual translation as a didactic resource in foreign language education. A methodological proposal
N Talaván, J Lertola
Encuentro Journal, 2022
22022
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–20