Follow
Bei Hu
Title
Cited by
Cited by
Year
Enhancing COVID-19 public health communication for culturally and linguistically diverse communities: an Australian interview study with community representatives
M Karidakis, R Woodward-Kron, R Amorati, B Hu, A Pym, J Hajek
Qualitative Health Communication 1 (1), 61-83, 2022
472022
How are translation norms negotiated? A case study of risk management in Chinese institutional translation
B Hu
Target 32 (1), 83-121, 2020
232020
Trust and Cooperation through Social Media
A Pym, B Hu
Translation and social media communication in the age of the pandemic, 44-61, 2022
202022
Translation as an ethical intervention? Building trust in healthcare crisis communication
B Hu
Language as a social determinant of health: Translating and interpreting the …, 2022
92022
Community trust in translations of official COVID-19 communications in Australia
A Pym, B Hu, M Karidakis, J Hajek, R Woodward-Kron, R Amorati
The languages of COVID-19, 110-127, 2022
92022
Constructive ambiguity and risk management in bilingual foreign-affairs texts. The case of “One China”
B Hu, A Pym
Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 6 (1), 3-16, 2019
82019
A typology of translation solutions for Chinese-English
A Pym, H Bei, Y Hao, K Hu
Unpublished manuscript) doi 10, 2020
62020
Feeling foreign: A trust-based compromise model of translation reception
B Hu
Translation Studies 15 (2), 202-220, 2022
52022
Constructive ambiguity in foreign-affairs translation
A Pym, B Hu
The case of" One China, 2018
52018
Using computerised comparative judgement to assess translation
C Han, B Hu, Q Fan, J Duan, X Li
Across Languages and Cultures 23 (1), 56-74, 2022
42022
Negotiation, power and ethics in online collaborative translation: translation of “COVID-19” by Wikipedia translator-editors
B Hu
The Translator 30 (1), 78-95, 2024
32024
Trust to thrive: On academic publishing in interpreting and translation studies
B Hu
Interpreting 24 (2), 309-317, 2022
12022
Using media accessibility as a stimulus for teaching audio-visual translation: a Singapore case study
B Hu
The Interpreter and Translator Trainer, 2024
2024
Flowing to the reception side
B Hu
Translation Flows: Exploring networks of people, processes and products 163, 183, 2023
2023
Translating intercultural interactions in the Netflix-branded film American Factory
B Hu
Target 35 (3), 378-403, 2023
2023
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–15