Follow
Adrián Fuentes-Luque (http://orcid.org/0000-0001-9717-2519)
Title
Cited by
Cited by
Year
La recepción del humor audiovisual traducido: estudio comparativo de fragmentos de las versiones doblada y subtitulada al español de la película
A Fuentes Luque
Universidad de Granada, 2001
153*2001
An empirical approach to the reception of AV translated humour: A case study of the Marx Brothers’‘Duck Soup’
AF Luque
Screen translation, 293-306, 2016
1262016
El lenguaje tabú en la traducción audiovisual: límites lingüísticos, culturales y sociales
A Fuentes-Luque
e-AESLA, 70, 2015
572015
A collaborative multimodal working environment for the development of instrumental and professional competences of student translators: an innovative teaching experience
JA Prieto-Velasco, A Fuentes-Luque
Situated Learning in Translator and Interpreter Training, 76-91, 2018
492018
An approach to analysing the quality of menu translations in southern Spain restaurants
A Fuentes-Luque
Journal of multilingual and multicultural development 38 (2), 177-188, 2017
422017
La traducción en el sector turístico
A Fuentes Luque
Sendebar: Boletín de la EUTI de Granada, 323-326, 2007
422007
The translator as mediator in advertising Spanish products in English-speaking markets
AF Luque, D Kelly
BENJAMINS TRANSLATION LIBRARY 32, 235-242, 2000
412000
Estudio empírico sobre la recepción del humor audiovisual
A Fuentes-Luque
Traducción subordinada II, El subtitulado:(inglés-español/gallego), 69-84, 2001
392001
El turismo rural en España: terminología y problemas de traducción
A Fuentes-Luque
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, 469-486, 2009
312009
Coherence in translated television commercials
C Valdés, A Fuentes Luque
European Journal of English Studies 12 (2), 133-148, 2008
302008
La traducción de promoción turística institucional: la proyección de la imagen de España
AF LUQUE
La traducción en el sector turístico, 59-92, 2005
302005
La traducción de promoción turística institucional: la proyección de la imagen de España
AF LUQUE
La traducción en el sector turístico, 59-92, 2005
302005
Aspectos profesionales y técnicos de la traducción audiovisual, con especial referencia al caso de España
AF Luque
TRANS: revista de traductología, 143-152, 2001
302001
An approach to audio-visual translation and the film industry in Spain and Latin America
A Fuentes-Luque
Bulletin of Spanish Studies 96 (5), 815-834, 2019
212019
On the (mis/over/under) translation of the Marx Brother’s humour
AF Luque
Translation, humour and the media, 175-192, 2010
202010
La recepción de la traducción audiovisual: humor y cultura
A Fuentes-Luque
La traducción audiovisual: investigación, enseñanza y profesión, 139-151, 2005
162005
Reír o no reír, esa es la cuestión: la traducción del humor verbal audiovisual. Estudio descriptivo de un fragmento de Duck Soup, de los Hermanos Marx
A Fuentes Luque
Puentes 3, 77-85, 2004
152004
El turismo en España: panorama introductorio
ME Le Poder, A Fuentes Luque
La traducción en el sector turístico, Granada: Atrio, 21-34, 2005
142005
Silence, sound, accents: Early film translation in the Spanish-speaking world
A Fuentes-Luque
The Translation of Films, 1900-1950, 133-150, 2019
132019
A corpus-based approach to the compilation, analysis, and translation of rural tourism terms
MI Fijo León, A Fuentes Luque
Meta 58 (1), 212-226, 2013
132013
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20