Thiago A. S. Pardo
Title
Cited by
Cited by
Year
Towards brazilian portuguese automatic text simplification systems
SM Aluísio, L Specia, TAS Pardo, EG Maziero, RPM Fortes
Proceedings of the eighth ACM symposium on Document engineering, 240-248, 2008
1342008
A base de dados lexical e a interface web do TeP 2.0: thesaurus eletrônico para o Português do Brasil
EG Maziero, TAS Pardo, A Di Felippo, BC Dias-da-Silva
Companion Proceedings of the XIV Brazilian Symposium on Multimedia and the …, 2008
1282008
GistSumm: A summarization tool based on a new extractive method
TAS Pardo, LHM Rino, MGV Nunes
International Workshop on Computational Processing of the Portuguese …, 2003
1142003
CSTnews-a discourse-annotated corpus for single and multi-document summarization of news texts in Brazilian Portuguese
PCF Cardoso, EG Maziero, MLC Jorge, EMR Seno, A Di Felippo, ...
Proceedings of the 3rd RST Brazilian Meeting, 88-105, 2011
1022011
Facilita: reading assistance for low-literacy readers
WM Watanabe, AC Junior, VR Uzêda, RPM Fortes, TAS Pardo, ...
Proceedings of the 27th ACM international conference on Design of …, 2009
942009
Supporting the adaptation of texts for poor literacy readers: a text simplification editor for Brazilian Portuguese
A Candido Jr, EG Maziero, L Specia, C Gasperin, T Pardo, S Aluisio
Proceedings of the Fourth Workshop on Innovative Use of NLP for Building …, 2009
752009
An evaluation of the Brazilian Portuguese LIWC dictionary for sentiment analysis
P Balage Filho, TAS Pardo, S Aluísio
Proceedings of the 9th Brazilian Symposium in Information and Human Language …, 2013
742013
On the development and evaluation of a Brazilian Portuguese discourse parser
TAS Pardo, MGV Nunes
Revista de Informática Teórica e Aplicada 15 (2), 43-64, 2008
632008
Complex networks analysis of manual and machine translations
DR Amancio, L Antiqueira, TAS Pardo, L da F. COSTA, ON Oliveira Jr, ...
International Journal of Modern Physics C 19 (04), 583-598, 2008
622008
A machine learning approach to automatic term extraction using a rich feature set
M Conrado, T Pardo, SO Rezende
Proceedings of the 2013 NAACL HLT Student Research Workshop, 16-23, 2013
602013
Experiments with CST-based multidocument summarization
MLC Jorge, T Pardo
Proceedings of TextGraphs-5-2010 Workshop on Graph-based Methods for Natural …, 2010
562010
Building a Brazilian Portuguese parallel corpus of original and simplified texts
HM Caseli, TF Pereira, L Specia, TAS Pardo, C Gasperin, SM Aluísio
Advances in Computational Linguistics, Research in Computer Science 41, 59-70, 2009
552009
CSTNews: um corpus de textos jornalísticos anotados segundo a Teoria Discursiva Multidocumento CST (Cross-document Structure Theory)
P Leixo, TAS Pardo
São Carlos, SP, Brasil., 2008
542008
Dizer: An automatic discourse analyzer for brazilian portuguese
TAS Pardo, MGV Nunes, LHM Rino
Brazilian Symposium on Artificial Intelligence, 224-234, 2004
532004
Métodos para análise discursiva automática
TAS Pardo
Universidade de São Paulo, 2005
442005
Using metrics from complex networks to evaluate machine translation
DR Amancio, MGV Nunes, ON Oliveira Jr, TAS Pardo, L Antiqueira, ...
Physica A: Statistical Mechanics and its Applications 390 (1), 131-142, 2011
432011
A corpus analysis of simple account texts and the proposal of simplification strategies: first steps towards text simplification systems
SM Aluísio, L Specia, TAS Pardo, EG Maziero, HM Caseli, RPM Fortes
Proceedings of the 26th annual ACM international conference on Design of …, 2008
402008
Extractive Automatic Summarization: Does more linguistic knowledge make a difference?
DS Leite, LHM Rino, TAS Pardo, MGV Nunes
Proceedings of the Second Workshop on TextGraphs: Graph-based Algorithms for …, 2007
402007
Identifying Multidocument Relations.
EG Maziero, MLRC Jorge, TAS Pardo
NLPCS 7, 60-69, 2010
392010
Some issues on complex networks for author characterization
L Antiqueira, TAS Pardo, MGV Nunes, ON Oliveira Jr
Inteligencia Artificial. Revista Iberoamericana de Inteligencia Artificial …, 2007
372007
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20