Seguir
Cristina Plaza-Lara
Cristina Plaza-Lara
Profesora asociada, Universidad de Málaga
Dirección de correo verificada de uma.es
Título
Citado por
Citado por
Año
Análisis DAFO sobre la inclusión de la traducción automática y la posedición en los másteres de la red EMT
C PlAzA lArA
Journal of Specialized Translation 31, 260-280, 2019
162019
Integración de la competencia instrumental-profesional en el aula de traducción
C Plaza-Lara
Frank & Timme GmbH 84, 211, 2016
142016
La enseñanza de la traducción asistida por ordenador: análisis didáctico-curricular y propuesta de integración de la subcompetencia instrumental-profesional en el aula
C Plaza-Lara
Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones y Divulgación Científica, 2014
142014
Las competencias del gestor de proyectos de traducción: análisis de un corpus de anuncios de trabajo
C Plaza-Lara
Meta: journal des traducteurs/Meta: Translators’ Journal 63 (2), 510-531, 2018
132018
The Competence Paradigm in Education applied to the Multicomponent Models of Translator Competences
C Plaza-Lara
Journal of Translator Education and Translation Studies 1 (2), 4-19, 2016
122016
Contextualising Translator Training: Defining Social, Professional and Disciplinary Requirements
C Plaza-Lara
Lebende Sprachen 61 (2), 333-352, 2016
102016
SWOT Analysis of the Inclusion of Machine Translation and PostEditing in the Master's Degrees Offered in the EMT Network
C Plaza-Lara
Journal of specialised translation, 260-280, 2019
82019
INSTRUMENTAL COMPETENCE IN TRANSLATION AND INTERPRETING CURRICULA IN SPAIN: PRE-EHEA VS. EHEA BACHELOR'S DEGREES
C Plaza-Lara
CURRENT TRENDS IN TRANSLATION TEACHING AND LEARNING E 3, 258-307, 2016
62016
Project Management: Defining Competences for Translator Training
C Plaza-Lara
Understanding Translator Education, Berlín, Peter Lang, 193-210, 2018
52018
Competences of translation project managers from the academic perspective: analysis of EMT programmes
C Plaza-Lara
The Interpreter and Translator Trainer 16 (2), 203-223, 2022
32022
Competencias en traducción del gestor de proyectos: análisis desde la perspectiva de los traductores
C Plaza-Lara
Sendebar 31, 133-157, 2020
32020
How does machine translation and post-editing affect project management? An interdisciplinary approach
C Plaza-Lara
Hikma 19 (2), 163-182, 2020
22020
Las competencias de los gestores de proyectos de traducción: un estudio basado en encuesta
C Plaza-Lara
Hermēneus. Revista de traducción e interpretación, 311-335, 2020
22020
Introducción a la localización de sitios web optimizados para dispositivos móviles
C Plaza-Lara
Tradumàtica, 36-42, 2016
22016
Audiovisual Translation in Applied Linguistics: Educational Perspectives
CP Lara
TRANS. Revista de Traductología, 607-609, 2021
2021
Traducción automática y posedición desde la perspectiva de un gestor de proyectos
C Plaza Lara
2021
¿ Inyección de palabras clave, SEO, transcreación? Nuevos conceptos en la localización de sitios web
C Plaza Lara
2021
Reforzando la competencia bilingüe mediante la traducción automática: una experiencia docente
C Plaza-Lara
2020
La traducción automática y la posedición para la enseñanza de la traducción inversa de textos turísticos
CP Lara
Lenguas y turismo: estudios en torno al discurso, la didáctica y la …, 2020
2020
How does machine translation and post-editing affect project management? An interdisciplinary approach
CP Lara
Hikma: estudios de traducción= translation studies 19 (2), 163-182, 2020
2020
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–20