Rocio Palomares Perraut
TítuloCitado porAño
TÉCNICAS DOCUMENTALES APLCADAS A LA TRADUCCIÓN
I PARTE
671999
Recursos documentales para el estudio de la traducción
R Palomares Perraut
Málaga: Universidad de Málaga, 15-18, 2000
342000
Evaluación de recursos de comunicación para el traductor en Internet
R Palomares Perraut
Técnicas documentales aplicadas a la traducción. Madrid: Síntesis, 179-193, 1999
181999
Diccionarios y enseñanza
MC Ayala Castro
Servicio de Publicaciones, 2001
162001
Aproximación a las necesidades, hábitos y usos documentales del traductor
RP Perraut, MP Molina
Terminologie et traduction, 98-124, 2000
112000
Designing and Implementing Web-Based Tools to Assess Information Competences of Social Science Students at Spanish Universities
M Pinto, JA Gómez-Hernández, S Puertas, D Guerrero, X Granell, ...
European Conference on Information Literacy, 443-449, 2013
82013
La utilización de herramientas colaborativas 2.0 en el ámbito de la documentación publicitaria
CG Camarero, RP Perraut, JP Díaz
DIM: Didáctica, Innovación y Multimedia, 1-8, 2010
72010
Evaluación de recursos electrónicos de información jurídica: criterios y modelos
R Palomares Perraut, CG CAMARERO
Recursos documentales y tecnológicos para la traducción del discurso …, 2003
72003
La utilización de herramientas colaborativas 2.0 en el ámbito de la documentación publicitaria
C Gómez-Camarero, R Palomares-Perraut, J Pino-Díaz
DIM: Didáctica, innovación y multimedia 6 (18), 2010
62010
Premisas cognitivas del proceso documental del traductor
RP Perraut
Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación, 399-414, 2003
62003
Análisis de la producción científica de los estudios de traducción en España
RP Perraut
Revista española de documentación científica 21 (3), 257-268, 1998
61998
Attitudes toward information competency of university students in social sciences
M Pinto, R Fernández-Pascual, JA Gómez-Hernández, A Cuevas, ...
portal: Libraries and the Academy 16 (4), 737-761, 2016
52016
Revistas electrónicas de traducción
RP Perraut
TRANS. Revista de Traductología, 101-109, 2017
42017
Premisas de una nueva forma de gestión del conocimiento: el trabajo colaborativo en una comunidad de práctica en el campo del coaching
RP Perrault, FG Llata
Ibersid, 2007
32007
Premisas de una nueva forma de gestión del conocimiento: el trabajo colaborativo en una comunidad de práctica en el campo del coaching
RP Perrault, FG Llata
Ibersid, 2007
32007
Propuesta de enseñanza de la documentación aplicada a la traducción mediante entornos virtuales
RP Perraut
La biblioteca de Babel: Documentarse para traducir, 149-162, 2005
32005
Plantilla para evaluar recursos electrónicos en línea
R Palomares Perraut, C Gómez Camarero
Documento Técnico, 1-3, 2004
22004
Fuentes de información de publicidad y comunicación audiovisual
R Palomares-Perraut, C Gómez-Camarero
Málaga: Universidad, 2002
12002
Fuentes de información de publicidad y comunicación audiovisual
RP Perraut, CG Camarero
Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico de la Universidad de Málaga, 2002
12002
Análisis de fuentes de información de estudios de traducción: creación de una base de datos
R Palomares Perraut
11997
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–20