Rocio Palomares Perraut
Título
Citado por
Citado por
Año
TÉCNICAS DOCUMENTALES APLCADAS A LA TRADUCCIÓN
I PARTE
701999
Recursos documentales para el estudio de la traducción
R Palomares Perraut
Málaga: Universidad de Málaga, 15-18, 2000
302000
Sonhar é preciso
LSR Gomez
e-Revista LOGO 1 (1), 8-15, 2010
21*2010
Evaluación de recursos de comunicación para el traductor en Internet
R Palomares Perraut
Técnicas documentales aplicadas a la traducción. Madrid: Síntesis, 179-193, 1999
191999
Diccionarios y enseñanza
MC Ayala Castro
Servicio de Publicaciones, 2001
182001
Aproximación a las necesidades, hábitos y usos documentales del traductor
RP Perraut, MP Molina
Terminologie et traduction, 98-124, 2000
122000
Attitudes toward information competency of university students in social sciences
M Pinto, R Fernández-Pascual, JA Gómez-Hernández, A Cuevas, ...
portal: Libraries and the Academy 16 (4), 737-761, 2016
92016
Designing and Implementing Web-Based Tools to Assess Information Competences of Social Science Students at Spanish Universities
M Pinto, JA Gómez-Hernández, S Puertas, D Guerrero, X Granell, ...
European Conference on Information Literacy, 443-449, 2013
82013
Evaluación de recursos electrónicos de información jurídica: criterios y modelos
R Palomares Perraut, CG CAMARERO
Recursos documentales y tecnológicos para la traducción del discurso …, 2003
72003
Premisas cognitivas del proceso documental del traductor
RP Perraut
Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación, 399-414, 2003
62003
Análisis de la producción científica de los estudios de traducción en España
RP Perraut
Revista española de documentación científica 21 (3), 257-268, 1998
61998
Revistas electrónicas de traducción
RP Perraut
TRANS. Revista de Traductología, 101-109, 2017
52017
Estrategias para mejorar la visibilidad y difusión de la revista Fotocinema: creación de un vocabulario controlado multilingüe.
R PALOMARES-PERRAUT, C GÓMEZ CAMARERO
Scire 22 (2), 2016
32016
Propuesta de enseñanza de la documentación aplicada a la traducción mediante entornos virtuales
RP Perraut
La biblioteca de Babel: Documentarse para traducir, 149-162, 2005
32005
Plantilla para evaluar recursos electrónicos en línea
R Palomares Perraut, C Gómez Camarero
Documento Técnico, 1-3, 2004
22004
Premisas de una nueva forma de gestiôn del conocimiento: el trabajo colaborativo en una comunidad de práctica en el campo del coaching.
RP Perrault, FG Llata
Ibersid, 2007
12007
Premisas de una nueva forma de gestiôn del conocimiento: el trabajo colaborativo en una comunidad de práctica en el campo del coaching.
RP Perrault, FG Llata
Ibersid, 2007
12007
Fuentes de información de publicidad y comunicación audiovisual
R Palomares-Perraut, C Gómez-Camarero
Málaga: Universidad, 2002
12002
Fuentes de información de publicidad y comunicación audiovisual
RP Perraut, CG Camarero
Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico de la Universidad de Málaga, 2002
12002
Análisis de fuentes de información de estudios de traducción: creación de una base de datos
R Palomares Perraut
11997
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–20