Seguir
Rocio Palomares Perraut
Título
Citado por
Citado por
Año
TÉCNICAS DOCUMENTALES APLCADAS A LA TRADUCCIÓN
I PARTE
781999
Recursos documentales para el estudio de la traducción
R Palomares Perraut
Málaga: Universidad de Málaga, 2000
432000
Evaluación de recursos de comunicación para el traductor en Internet
R Palomares Perraut
Técnicas documentales aplicadas a la traducción. Madrid: Síntesis, 179-193, 1999
251999
Attitudes toward information competency of university students in social sciences
M Pinto, R Fernández-Pascual, JA Gómez-Hernández, A Cuevas, ...
portal: Libraries and the Academy 16 (4), 737-761, 2016
212016
Diccionarios y enseñanza
MC Ayala Castro
(No Title), 2001
212001
Aproximación a las necesidades, hábitos y usos documentales del traductor
RP Perraut, MP Molina
Terminologie et traduction, 98-124, 2000
202000
Designing and implementing web-based tools to assess information competences of social science students at Spanish universities
M Pinto, JA Gómez-Hernández, S Puertas, D Guerrero, X Granell, ...
Worldwide Commonalities and Challenges in Information Literacy Research and …, 2013
162013
La utilización de herramientas colaborativas 2.0 en el ámbito de la documentación publicitaria
CG Camarero, RP Perraut, JP Díaz
DIM: Didáctica, Innovación y Multimedia, 1-8, 2010
102010
La utilización de herramientas colaborativas 2.0 en el ámbito de la documentación publicitaria
C Gómez-Camarero, R Palomares-Perraut, J Pino-Díaz
DIM: Didáctica, innovación y multimedia 6 (18), 2010
102010
Evaluación de recursos electrónicos de información jurídica: criterios y modelos
R Palomares Perraut, CG Camarero
Recursos documentales y terminológicos para el estudio del discurso jurídico …, 2003
82003
Premisas cognitivas del proceso documental del traductor
RP Perraut
Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación, 399-414, 2003
62003
Análisis de la producción científica de los estudios de traducción en España
RP Perraut
Revista española de documentación científica 21 (3), 257-268, 1998
61998
Un estudio del mercado español de la traducción en la internet
R Palomares Perraut, CN Romero
Translation Journal 6 (2), 2002
52002
An overview of Information Literacy competences for translators using Web 2.0 environment
C Palomares Perraut, Rocío y Gómez Camarero
International Humanities Studies 1 (2), 40-54, 2014
42014
Plantilla para evaluar recursos electrónicos en línea
R Palomares Perraut, CG Camarero
Documento Técnico.[BFF2003-04616 MCYT/TI-DT-2004-4], 1-3, 2004
42004
Revistas electrónicas de traducción
RP Perraut
TRANS: Revista de Traductología, 101-109, 2000
42000
Estrategias para mejorar la visibilidad y difusión de la revista Fotocinema: creación de un vocabulario controlado multilingüe.
R PALOMARES-PERRAUT, C GÓMEZ CAMARERO
Scire 22 (2), 2016
32016
Propuesta de enseñanza de la Documentación aplicada a la traducción mediante entornos virtuales
RP Perraut
La biblioteca de Babel: Documentarse para traducir, 149-162, 2005
32005
La guía de expertos: una propuesta para la creación de una comunidad virtual universitaria de conocimiento para la traducción
CG Camarero, MPR Reina, PF Benítez, MP Molina, RP Perraut, ...
Los sistemas de información en las organizaciones. Eficacia y transparencia …, 2003
32003
El diseño de un Sistema de Información on line para la traducción profesional: La Guía de Expertos para la Traducción (GET)
RP Perraut, JAA Domínguez
Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de …, 2003
32003
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–20