Seguir
Miquel Esplà-Gomis
Título
Citado por
Citado por
Año
ParaCrawl: Web-scale acquisition of parallel corpora
M Bañón, P Chen, B Haddow, K Heafield, H Hoang, M Esplà-Gomis, ...
Association for Computational Linguistics (ACL), 2020
2022020
ParaCrawl: Web-scale parallel corpora for the languages of the EU
M Esplà-Gomis, ML Forcada, G Ramírez‐Sánchez, H Hoang
Proceedings of Machine Translation Summit XVII: Translator, Project and User …, 2019
1092019
Combining content-based and url-based heuristics to harvest aligned bitexts from multilingual sites with bitextor
M Espla-Gomis, ML Forcada
Charles University in Prague. Institute of Formal and Applied Linguistics, 2010
622010
Bitextor: a free/open-source software to harvest translation memories from multilingual websites
M Esplá-Gomis
Beyond Translation Memories: New Tools for Translators Workshop, 2009
492009
Rethinking data augmentation for low-resource neural machine translation: A multi-task learning approach
VM Sánchez-Cartagena, M Esplà-Gomis, JA Pérez-Ortiz, ...
Proceedings of the 2021 Conference on Empirical Methods in Natural Language …, 2021
222021
Crawl and crowd to bring machine translation to under-resourced languages
A Toral, M Esplá-Gomis, F Klubička, N Ljubešić, V Papavassiliou, ...
Language resources and evaluation 51, 1019-1051, 2017
192017
Bitextor’s participation in wmt’16: shared task on document alignment
M Espla-Gomis, ML Forcada, S Ortiz-Rojas, J Ferrández-Tordera
Proceedings of the First Conference on Machine Translation: Volume 2, Shared …, 2016
192016
UAlacant word-level machine translation quality estimation system at WMT 2015
M Espla-Gomis, F Sánchez‐Martínez, ML Forcada
Proceedings of the Tenth Workshop on Statistical Machine Translation, 309-315, 2015
192015
Abu-matran at wmt 2015 translation task: Morphological segmentation and web crawling
R Rubino, TA Pirinen, M Espla-Gomis, N Ljubešić, S Ortiz-Rojas, ...
Proceedings of the Tenth Workshop on Statistical Machine Translation, 184-191, 2015
162015
Using machine translation to provide target-language edit hints in computer aided translation based on translation memories
M Espla-Gomis, F Sánchez-Martínez, ML Forcada
Journal of Artificial Intelligence Research 53, 169-222, 2015
162015
Comparing two acquisition systems for automatically building an English-Croatian parallel corpus from multilingual websites
M Espla-Gomis, F Klubička, N Ljubešić, S Ortiz-Rojas, V Papavassiliou, ...
152014
Extrinsic evaluation of web-crawlers in machine translation: a study on Croatian-English for the tourism domain
A Toral, R Rubino, M Espla-Gomis, TA Pirinen, A Way, ...
Proceedings of the 17th Annual Conference of the European Association for …, 2014
152014
Exploiting qualitative information from automatic word alignment for cross-lingual nlp tasks
JGC de Souza, M Espla-Gomis, M Turchi, M Negri
Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational …, 2013
152013
Using machine translation in computer-aided translation to suggest the target-side words to change
M Espla-Gomis, F Sánchez-Martínez, ML Forcada
Machine Translation Summit, 2011
152011
Enlarging monolingual dictionaries for machine translation with active learning and non-expert users
M Espla-Gomis, VM Sánchez-Cartagena, JA Pérez-Ortiz
Proceedings of the international conference recent advances in natural …, 2011
142011
MaCoCu: Massive collection and curation of monolingual and bilingual data: focus on under-resourced languages
M Banón, M Espla-Gomis, ML Forcada, C García-Romero, T Kuzman, ...
23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation …, 2022
112022
Bicleaner at WMT 2020: Universitat d’Alacant-Prompsit’s submission to the parallel corpus filtering shared task
M Espla-Gomis, VM Sánchez-Cartagena, J Zaragoza-Bernabeu, ...
Proceedings of the fifth conference on machine translation, 952-958, 2020
112020
A simple approach to use bilingual information sources for word alignment
M Esplà-Gomis, F Sánchez-Martínez, ML Forcada
Procesamiento del lenguaje natural 49, 93-100, 2012
112012
UAlacant: Using online machine translation for cross-lingual textual entailment
M Espla-Gomis, F Sánchez‐Martínez, ML Forcada
* SEM 2012: The First Joint Conference on Lexical and Computational …, 2012
112012
An English-Swahili parallel corpus and its use for neural machine translation in the news domain
F Sánchez‐Martínez, VM Sánchez-Cartagena, JA Pérez-Ortiz, ...
Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for …, 2020
102020
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–20