La terminología del sector agroalimentario (español-inglés) en los estudios contrastivos y de traducción especializada basados en corpus: los embutidos MT Ortego Antón | 29 | 2019 |
Las fichas descriptivas de embutidos en español y en inglés: un análisis contrastivo de la estructura retórica basado en corpus MT Ortego Antón Revista Signos. Estudios de Lingüística 53 (102), 170-194, 2020 | 25 | 2020 |
e-DriMe: A Spanish-English frame-based e-dictionary about dried meats MT Ortego-Antón Terminology, 2021 | 15 | 2021 |
Estudio contrastivo de la terminología de embutidos en inglés y en español con ParaConc y tlCorpus a partir del corpus paralelo P-GEFEM y del comparable C-GEFEM MTO Antón, PF Nistal La lingüística de corpus aplicada al desarrollo de la competencia …, 2020 | 10 | 2020 |
Community Interpreting–oriented Terminology Management Tools. MT Ortego Antón International Journal of Language, Translation and Intercultural …, 2016 | 9 | 2016 |
LA TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA DE LOCUCIONES NOMINALES DEL ESPAÑOL AL INGLÉS: A PAIN IN THE NECK? MT Ortego Antón, M Seghiri Domínguez TRADUCCIÓN Y SOSTENIBILIDAD CULTURAL: SUSTRATO, FUNDAMENTOS Y APLICACIONES …, 2019 | 8* | 2019 |
Interlingual transfer of social media terminology A case study based on a corpus of English, Spanish and Brazilian newspaper articles MT Ortego-Antón, J Pimentel Babel, 2019 | 8 | 2019 |
La investigación en tecnologías de la traducción. Parámtros de la digitalización presente y la posible incidencia en el perfil de los futuros profesionales de la comunicación … MT Ortego Antón | 7 | 2022 |
Los sistemas de gestión terminológica desde la perspectiva de los intérpretes en el ámbito biosanitario. MT Ortego Antón Panace@ 18 (46), 108-113, 2017 | 7 | 2017 |
La gestió de la terminologia en interpretació social a través de dispositius mòbils MT Ortego Antón Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, 49-57, 2016 | 7 | 2016 |
Estudio contrastivo inglés/español del tratamiento del léxico especializado recogido en los diccionarios generales bilingües: Collins Universal y Gran Diccionario Oxford MT Ortego Antón | 7* | 2012 |
El tratamiento de los estereotipos en el aula de ELE: una experiencia práctica EJ García, MTO Antón Foro de profesores de E/LE, 1-6, 2009 | 7 | 2009 |
The design of TorreznoTRAD: The semiautomatic Spanish-English writing and translation aid tool MTO Antón Interpreting and Translation for Agri-food Professionals in the Global …, 2024 | 5 | 2024 |
Linguistic Behaviour in Social Networking Sites used as Academic and Educative Communication Tool1 MT Ortego Antón, E Jiménez García, P Fernández Nistal Procedia-Social and Behavioral Sciences 212, 123-130, 2015 | 5 | 2015 |
La alternancia del español al inglés en la comunicación académica de los estudiantes de traducción hispanohablantes a través de las redes sociales MT Ortego-Antón Onomazéin. Revista de lingüística, filología y traducción 41, 108-124, 2018 | 4 | 2018 |
Los corpus como herramientas para la traducción español-inglés en el sector chacinero en el siglo XXI MTO Antón Los corpus especializados en la lingüística aplicada: traducción y enseñanza, 89, 2021 | 3 | 2021 |
El sabor de las manzanas: análisis contrastivo (español-inglés) de la terminología objetiva referida a la experiencia sensorial del gusto L Pérez Ruiz, MT Ortego Antón Multiperspectives in analysis and corpus design, 15-32, 2020 | 3 | 2020 |
La enseñanza de lenguas de especialidad: el español de ciencias de la salud MT Ortego Antón Biblioteca virtual redELE, 2012 | 3 | 2012 |
La compilación de DiCoEnviro en español MTO Antón Las tecnologías de la información y las comunicaciones: presente y futuro en …, 2011 | 3 | 2011 |
El tratamiento de los estereotipos en el aula de ELE: una experiencia práctica E Jiménez García, MT Ortego Antón | 3 | 2009 |