Seguir
Enrique Javier Vercher García
Título
Citado por
Citado por
Año
Los avatares del Quijote en Europa. Un estudio bibliográfico sobre las traducciones europeas de la novela
A Pano Alamán, E Garcia Vercher
Cátedra, 2010
172010
Don Quijote entre las nieves: la transmisión al ruso de culturemas españoles en las traducciones de Don Quijote de KP Masal'skij y NM Ljubimov
EJV García
Centro Estudios Cervantinos, 2011
92011
El tratamiento de las variedades de español en los manuales de EL2/LE
E García
Revista redele 11, 1-108, 2010
82010
Estudio comparado de partículas modales en ruso y español: Lingüística. Eslavística. Hispanística
EJ VERCHER GARCÍA
Berlín: EAE Publishing, 2011
4*2011
El mundo de los eslavos. Introducción a la Eslavística
EJ VERCHER GARCÍA
Universidad de Granada, 2010
42010
Propuesta metodológica y didáctica acerca del papel de los homónimos y parónimos entre español y polaco (aplicado al caso de estudiantes polacos en el aula de lengua española)
EW de la Torre, EJV García
Didáctica de la enseñanza para extranjeros: Actas del I Congreso …, 2007
42007
Cirlot: poesía permutatoria y abstracción
E Fernández, E García
Cuadernos hispanoamericanos, 165-178, 1999
41999
La traducción de culturemas en Iván Turguéniev: el método de análisis culturo-traductológico
EJ Vercher García
Quaderns: revista de traducció 28, 0197-224, 2021
32021
El signo cervantino en el “cuaderno de apuntes” de FM Dostoievskij (trad. Vercher García, E.)
K Barŝt
Mundo Eslavo, 63-76, 2006
32006
Problemas de definición y clasificación de las partículas modales: estudio comparado entre le ruso y el español
EJV García
Interlingüística, 1017-1032, 2003
32003
Traducción automática y posedición: estudio demoscópicoen el mercado de la traducción profesional
EJ Vercher García
UCOPress, 2022
22022
Los índices de relatividad, densidad y eficiencia informativa en las lenguas: estudio de las correlaciones matemáticas entre palabras y fonemas
EJ Vercher García, M Bullejos
Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística …, 2022
22022
La transmisión al ruso de especifidades culturales españolas en las traducciones de Don Quijote de KP Masal'skij y NM Ljubimov
EJ Vercher Garcia
alma, 2008
22008
El análisis culturo-traductológico en traducción (sobre el material de culturemas en Rudin de Iván Turguénev y su traducción a español)
EJ Vercher García
Hermeneus. Revista de traducción e interpretación 23, 2021
1*2021
Vercher García, enrique Javier (2011). Don Quijote entre las nieves. La transmisión al ruso de culturemas españoles en las traducciones de don quijote de KP Masalskij y NM …
N Arséntieva
Sendebar 22, 356-360, 2011
12011
Léxico y valoración: contrarios valorativos en las lenguas rusa, polaca y española
EJV García
Mundo eslavo, 45-64, 2007
12007
El texto-discurso económico del español: particularidades léxicas (sobre el material de publicaciones periódicas españolas)
NS Makeeva, EJ Vercher García
Arco Libros, 2005
12005
Hacia un método de estudio comparado de partículas modales (sobre el material ruso-español)
EJ VERCHER GARCÍA
Cuadernos de Rusística Española, 284-301, 2004
1*2004
La importancia del factor cultural e histórico en la traducción: La Pícara Justina
EJ BORTNIK, Marina, VERCHER GARCÍA
España y el mundo eslavo: Relaciones culturales, literarias y lingüísticas …, 2002
12002
Aproximaciones a la poesía de Manuel Rueda
E García
Universidad Católica Madre y Maestra (UCMM), 1981
11981
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–20