Los avatares del Quijote en Europa. Un estudio bibliográfico sobre las traducciones europeas de la novela A Pano Alamán, E Garcia Vercher Cátedra, 2010 | 16 | 2010 |
Don Quijote entre las nieves: la transmisión al ruso de culturemas españoles en las traducciones de Don Quijote de KP Masal'skij y NM Ljubimov EJV García Centro Estudios Cervantinos, 2011 | 9 | 2011 |
El tratamiento de las variedades de español en los manuales de EL2/LE E García Revista redele 11, 1-108, 2010 | 7 | 2010 |
Estudio comparado de partículas modales en ruso y español: Lingüística. Eslavística. Hispanística EJ VERCHER GARCÍA Berlín: EAE Publishing, 2011 | 5* | 2011 |
Propuesta metodológica y didáctica acerca del papel de los homónimos y parónimos entre español y polaco (aplicado al caso de estudiantes polacos en el aula de lengua española) EW de la Torre, EJV García Didáctica de la enseñanza para extranjeros: Actas del I Congreso …, 2007 | 4 | 2007 |
Cirlot: poesía permutatoria y abstracción E Fernández, E García Cuadernos hispanoamericanos, 165-178, 1999 | 4 | 1999 |
El mundo de los eslavos. Introducción a la Eslavística EJ VERCHER GARCÍA Universidad de Granada, 2010 | 3 | 2010 |
El signo cervantino en el “cuaderno de apuntes” de FM Dostoievskij (trad. Vercher García, E.) K Barŝt Mundo Eslavo, 63-76, 2006 | 3 | 2006 |
Problemas de definición y clasificación de las partículas modales: estudio comparado entre le ruso y el español EJV García Interlingüística, 1017-1032, 2003 | 3 | 2003 |
La traducción de culturemas en Iván Turguéniev: el método de análisis culturo-traductológico EJ Vercher García Quaderns: revista de traducció 28, 0197-224, 2021 | 2 | 2021 |
El análisis culturo-traductológico en traducción (sobre el material de culturemas en Rudin de Iván Turguénev y su traducción a español) EJ Vercher García Hermeneus. Revista de traducción e interpretación 23, 2021 | 2* | 2021 |
La transmisión al ruso de especifidades culturales españolas en las traducciones de Don Quijote de KP Masal'skij y NM Ljubimov EJ Vercher Garcia alma, 2008 | 2 | 2008 |
Traducción automática y posedición: estudio demoscópico en el mercado de la traducción profesional EJV García Hikma 20 (2), 37-67, 2021 | 1 | 2021 |
Vercher García, enrique Javier (2011). Don Quijote entre las nieves. La transmisión al ruso de culturemas españoles en las traducciones de don quijote de KP Masalskij y NM … N Arséntieva Sendebar 22, 356-360, 2011 | 1 | 2011 |
Léxico y valoración: contrarios valorativos en las lenguas rusa, polaca y española EJV García Mundo eslavo, 45-64, 2007 | 1 | 2007 |
El texto-discurso económico del español: particularidades léxicas (sobre el material de publicaciones periódicas españolas) NS Makeeva, EJV García Español actual: revista de español vivo, 77-88, 2005 | 1 | 2005 |
Hacia un método de estudio comparado de partículas modales (sobre el material ruso-español) EJ VERCHER GARCÍA Cuadernos de Rusística Española, 284-301, 2004 | 1* | 2004 |
La importancia del factor cultural e histórico en la traducción: La Pícara Justina EJ BORTNIK, Marina, VERCHER GARCÍA España y el mundo eslavo: Relaciones culturales, literarias y lingüísticas …, 2002 | 1 | 2002 |
Estudio comparado de los campos linguoculturales de lo propio y lo ajeno en ruso y español EJV García Onomázein, 174-194, 2022 | | 2022 |
Los índices de relatividad, densidad y eficiencia informativa en las lenguas: estudio de las correlaciones matemáticas entre palabras y fonemas EJV García, MB Lorenzo ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, 23-66, 2022 | | 2022 |