Roberto A. Valdeón
Roberto A. Valdeón
Catedrático de Filología/Full Professor in English, Universidad de Oviedo
Verified email at uniovi.es
TitleCited byYear
Fifteen years of journalistic translation research and more
RA Valdeón
Perspectives 23 (4), 634-662, 2015
712015
Translation and the Spanish Empire in the Americas
RA Valdeón
John Benjamins Publishing Company, 2014
622014
Anomalous news translation: Selective appropriation of themes and texts in the internet
RA Valdeón
Babel 54 (4), 299-326, 2008
602008
Ideological independence or negative mediation: BBC Mundo and CNN en Español’s (translated) reporting of Madrid’s terrorist attacks
RA Valdeón
Translating and interpreting conflict, 97-118, 2007
542007
The “translated” Spanish service of the BBC
RA Valdeón
Across Languages and Cultures 6 (2), 195-220, 2005
402005
The CNNenEspañol News
RA Valdeón
Perspectives: Studies in Translatology 13 (4), 255-267, 2006
372006
From adaptation to appropriation: Framing the world through news translation
RA Valdeón
Linguaculture 2014 (1), 51-62, 2014
302014
Asymmetric representations of languages in contact: uses and translations of French and Spanish in Frasier
RA Valdeón
Linguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies, 2005
252005
Doña Marina/La Malinche: A historiographical approach to the interpreter/traitor
RA Valdeón
Target. International Journal of Translation Studies 25 (2), 157-179, 2013
222013
Info-promotional material discourse and its translation: The case of the Asturian tourist board texts
R Valdeón
Across Languages and Cultures 10 (1), 21-47, 2009
212009
Translating news from the inner circle: Imposing regularity across languages
RA Valdeón
Quaderns: revista de traducció, 155-167, 2007
212007
Schemata, scripts and the gay issue in contemporary dubbed sitcoms
RA Valdéon
Target. International Journal of Translation Studies 22 (1), 71-93, 2010
202010
Translation in the informational society
R Valdeón
Across languages and cultures 11 (2), 149-160, 2010
192010
Translating information
RA Valdeón
Translating information, 1-218, 2010
192010
From the Dutch corantos to convergence journalism: The role of translation in news production
R Valdeón
Meta: journal des traducteurs/Meta: Translators’ Journal 57 (4), 850-865, 2012
182012
Political and sexist bias in news translation: Two case studies
RA Valdeón
Trans. Revista de Traductología, 231-243, 2017
162017
Translating informative and persuasive texts
RA Valdeón
Taylor & Francis Group 17 (2), 77-81, 2009
162009
Journalism and translation
RA Valdeón
Special issue of META 57 (4), 2012
152012
Inserts in modern script-writing and their translation into Spanish
RA Valdeón
D. Chiaro, C. Heiss, and C. Bucaria (eds), 117-132, 2008
152008
Alienation techniques in screen translation: The role of culture specifics in the reconstruction of target-culture discourse
RA Valdeón
Languages in Contrast 8 (2), 208-234, 2008
142008
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20