Follow
NOA TALAVAN
Title
Cited by
Cited by
Year
Using subtitles to enhance foreign language learning
N Talaván
Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas …, 2006
316*2006
Subtitling as a task and subtitles as support: Pedagogical applications
N Talaván
New insights into audiovisual translation and media accessibility, 285-299, 2010
1702010
The use of reverse subtitling as an online collaborative language learning tool
N Talaván, P Rodríguez-Arancón
The Interpreter and Translator Trainer 8 (1), 84-101, 2014
1112014
First insights into the combination of dubbing and subtitling as L2 didactic tools
N Talaván, JJ Avila-Cabrera
Subtitles and Language Learning, 149-172, 2015
104*2015
Learning vocabulary through authentic video and subtitles
N Talaván
Tesol-Spain Newsletter 31 (1), 5-8, 2007
1032007
Active audiodescription to promote speaking skills in online environments
J Lertola, N Talaván
Sintagma: revista de lingüística: 28, 2016, 59-74, 2016
862016
A quasi-experimental research into subtitling and foreign language education
N Talaván
L. Incalcaterra McLoughlin, M. Biscio and M. Áine Ní Mhainnín (eds …, 2011
78*2011
Traducción y accesibilidad audiovisual
N Talaván
Editorial UOC, 2016
762016
La subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras
N Talaván Zanón
Octaedro, 2013
662013
Exploring collaborative reverse subtitling for the enhancement of written production activities in English as a second language
N Talaván, A Ibáñez, E Bárcena
ReCALL 29 (1), 39-58, 2017
622017
Justificación teórico-práctica del uso de los subtítulos en la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras
N Talaván
Trans. Revista de traductología, 23-37, 2012
602012
Traducción audiovisual y aprendizaje del español como L2: el uso de la audiodescripción
C Calduch, N Talaván
Journal of Spanish Language Teaching 4 (2), 168-180, 2017
582017
iDub-The potential of intralingual dubbing in foreign language learning: How to assess the task
N Talaván, T Costal
Language Value 9 (1), 2017
562017
Creative Audiovisual Translation Applied to Foreign Language Education: A Preliminary Approach
N Talaván
JAT, Journal of Audiovisual Translation 2 (1), 53-74, 2019
522019
The use of interlingual subtitling to improve listening comprehension skills in advanced EFL students
N Talaván, P Rodríguez-Arancón
Subtitling and Intercultural Communication. European Languages and beyond …, 2014
522014
The didactic value of AVT in foreign language education
N Talaván
The Palgrave handbook of audiovisual translation and media accessibility …, 2020
492020
A University Handbook on Terminology and Specialized Translation
NT Zanón
Netbiblo, 2012
482012
State of the art of language learning design using mobile technology: sample apps and some critical reflection
E Bárcena, T Read, J Underwood, H Obari, D Cojocnean, T Koyama, ...
Research-publishing. net, 2015
432015
Using subtitles for the deaf and hard of hearing as an innovative pedagogical tool in the language class
N Talaván
International journal of English studies 19 (1), 21-40, 2019
422019
Audio description and subtitling for the deaf and hard of hearing: Media accessibility in foreign language learning
N Talaván, J Lertola, AI Moreno
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 8 (1), 1-29, 2022
392022
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20