Seguir
Rosa RABADÁN
Título
Citado por
Citado por
Año
Equivalencia translémica y traducción inglés-español
R Rabadán
Universidad de León, 1989
7691989
Traducción y censura inglés-español: 1939-1985: Estudio preliminar
R Rabadán
Léon: Universidad, 2000, 2000
1132000
La traducción inglés-español, fundamentos, herramientas, aplicaciones
R Rabadán, P Fernández Nistal
982002
Censored Translations in Franco’s Spain: The TRACE Project—Theatre and Fiction (English-Spanish)
R Merino, R Rabadán
TTR: traduction, terminologie, rédaction 15 (2), 125-152, 2002
932002
Corpus-based contrastive analysis and translation universals: A tool for translation quality assessment English--> Spanish
R Rabadán, B Labrador, N Ramón
Babel 55 (4), 303-328, 2009
632009
TRADUCCIÓN, INTERTEXTUALIDAD
R Rabadán
Estudis sobre la traducció, 129, 1994
461994
Basic Spanish Terminology for Translation Studies: a Proposal
J Santoyo, R Rabadán
Meta: journal des traducteurs/Meta: Translators' Journal 36 (1), 318-322, 1991
351991
Refining the idea of “applied extensions"
R Rabadán
Beyond Descriptive Translation Studies: Investigations in homage to Gideon …, 2008
33*2008
Tendencias teóricas en los estudios contemporáneos de traducción
R Rabadán
Universidad de Valladolid: Instituto de Ciencias de la Educación, 1992, 2018
312018
The unit of translation revisited
R Rabadán
Larson, Mildred L.(Ed.) 1991, 38-48, 1991
211991
Análisis contrastivo y traducción inglés-español: el programa ACTRES
R Rabadán
Nuevas perspectivas de los estudios de Traducción. Valladolid: Universidad …, 2002
202002
Modelos importados, modelos adaptados: Pseudotraducciones de narrativa popular inglés-español 1955-1981
R Rabadán
León: Universidad, 2000, 2015
182015
Applied translation studies
R Rabadán
Handbook of Translation Studies 1, 7-11, 2010
182010
Modality and modal verbs in contrast: Mapping out a translation (ally) relevant approach English-Spanish
R Rabadán
Languages in contrast 6 (2), 261-306, 2006
182006
Lingüística aplicada a la traducción
FJF Polo, R Rabadán
Avances en lingüística aplicada, 105-146, 1996
171996
Divisions, description and applications
R Rabadán
Doubts and Directions in Translation Studies: Selected Contributions from …, 2007
152007
Las cadenas intertextuales inglés-español: traducciones y otras transferencias (inter) semióticas
R Rabadán
Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco, Euskal Herriko …, 2001
152001
The applicability of description: Empirical research and translation tools
R Rabadán
Revista canaria de Estudios ingleses 51, 51 - 70, 2005
14*2005
Putting meanings into words: English-Ly adverb in Spanish tanslation
R Rabadán, MB Labrador De La Cruz, N Ramón García
132006
Con orden y concierto: la censura franquista y la traducciones inglés-español 1939-1985
R Rabadán
León: Universidad, 2000, 2015
122015
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–20