Humorous elements and translation in animated feature films: DreamWorks (2001-2012) RCL González MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, 279-305, 2017 | 18 | 2017 |
Dubbing intertextuality in Dreamworks animated films RC López González Accessing audiovisual translation, 11-26, 2015 | 9 | 2015 |
Cine de animación made in Spain: doblaje y subtitulación de elementos culturales A Fuentes-Luque, R López González Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura 25 (2), 495-511, 2020 | 6 | 2020 |
Literatura infantil y juvenil en el cine de animación de Dreamworks (2000-2012): La intertextualidad audiovisual humorística RCL González AILIJ. Anuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil, 2017 | 6 | 2017 |
Cortos de animación en la red para todos los públicos y género: temáticas y roles de siempre contados como nunca RCL González Comunicación y género 2 (2), 249-265, 2019 | 5 | 2019 |
Rodents in Children’s Literature and Audiovisual Fairy Tales: a Book-to-Film Adaptation Approach RCL González Contemporary Fairy-Tale Magic, 240-249, 2019 | 4 | 2019 |
The Art of “Including Art” in Animation: DreamWorks’ Intertextual Games for All RCL González Journal of Literary Education, 107-129, 2018 | 4 | 2018 |
Obstacles in Economic Translation: common, frequent mistakes made by undergraduates RCL González Procedia-Social and Behavioral Sciences 173, 331-336, 2015 | 4 | 2015 |
Érase una vez… un discurso al revés. Cine de animación y discurso de género RC López González Cuestiones de género: de la igualdad y la diferencia 16, 369-388, 2021 | 2 | 2021 |
El exilio como clave educativo-literaria: Una constelación literaria para adolescentes E Saneleuterio, RCL González Usos sociales en educación literaria, 101-113, 2020 | 2 | 2020 |
TO EAT OR NOT TO EAT... IN VIGO:: THE TRANSLATOR SOLVES THE DILEMMA EG Oya, RCL González Belas Infiéis 4 (1), 71-84, 2015 | 2 | 2015 |
Post-Tourism Online: Bridging the Cultural Gap between Describing a Galician City and Attracting Foreign Visitors RCL González Current approaches to business and institutional translation: proceedings ot …, 2015 | 2 | 2015 |
Parallel texts to translate cultural references in last wills and testaments (EN-GAL): A didactic case study RCL González Cadernos de Tradução 44 (esp. 1), 1-16, 2024 | 1 | 2024 |
Insults and bad language in animation and its translation for all audiences. RCL González Facetas multiculturales en producción y traducción: Metáforas, alegorías y …, 2020 | 1 | 2020 |
Fairy Tale Characters in Shrek: Subversion and New Canon RCL González Via Panoramica: Revista de Estudos Anglo-Americanos, 85-102, 2018 | 1 | 2018 |
Conflicto armado y literatura infantil y juvenil:: Dos obras, dos historias de la historia de la humanidad RCL González Revista académica liLETRAd, 225-236, 2018 | 1 | 2018 |
Traducir aspectos culturales para turistas y cruceristas: Vigo, un estudio de caso RCL González Glaucopis: Boletín del Instituto de Estudios Vigueses, 355-372, 2017 | 1 | 2017 |
Blogs sobre literatura infantil y juvenil firmados por mujeres y la perspectiva de género RC López-González, E Saneleuterio Alabe Revista de Investigación sobre Lectura y Escritura 28 (28), 31-56, 2023 | | 2023 |
Intercultural Cinema to Foster Education for Sustainable Development and Global Citizenship: a Didactic Case Study MB Martínez, RCL González Journal of Literary Education, 204-223, 2023 | | 2023 |
La demanda como tipo textual jurídico/judicial sujeto a los obstáculos detraducción de índole cultural: Estudio de caso RCL González Cercanía en la distancia e intercambio virtual, 109-123, 2023 | | 2023 |