Follow
Claudine LECRIVAIN
Title
Cited by
Cited by
Year
La réception de Mallarmé en Espagne
C Lécrivain
La literatura francesa de los siglos XIX-XX y sus traducciones en el siglo …, 1999
131999
Approche de géométrie poétique: les premiers recueils d'Edouard Glissant
C Lecrivain
Horizons d'Edouard Glissant., 115-121, 1992
121992
Europe, traduction et spécificités culturelles
C Lécrivain
Europe et traduction, 345-358, 1998
101998
Modalidades de la recepción en España de la literatura africana francófona (1980-2014)
C Lécrivain
Literaturas hispanoafricanas: realidades y contextos, 236-270, 2015
92015
Escribir/traducir: dos vertientes de una misma práctica creativa
C Lecrivain
Reflexiones sobre la Traducción. Actas del Primer Encuentro interdisciplinar …, 1994
91994
Las africanas cuentan. Antología de relatos
I Díaz Narbona, C Lécrivain
72002
La traduction des proverbes: opération langagière ou pratique culturelle?
C Lécrivain
Cádiz: Universidad de Cádiz, Servicio de Publicaciones, 1995
61995
RÉCEPTION DES TRADUCTIONS ET APPARTENANCES COMMUNAUTAIRES: ÉTUDE DE TROIS COLLECTIONS DE CATALOGUES ÉDITORIAUX ESPAGNOLS
C Lécrivain
Traduction et communautés, 117-136, 2010
52010
L’approche interculturelle d’un projet éditorial: littératures émergentes en espagnol
C Lécrivain, I Díaz Narbona
Çédille, nº5, 199-214, 2009
52009
Las novelas marroquíes de la emigración: las luces del Estrecho y los desplazamientos de la sombra
C Lécrivain
Luces y sombras: textos, imágenes, 110-133, 2009
52009
Traduire la francophonie en espagnol: rencontre de cultures
C Lécrivain
51997
Récit fantastique et traduction
C Lecrivain
Actas del Primer Coloquio Internacional de Traductología, 137-138, 1991
51991
Rachilde:" Monsieur Vénus"
C Lécrivain
ESTUDIOS DE LENGUA Y LITERATURA FRANCESAS, nº 2, 101-109, 1988
51988
Romans marocains et passage du détroit : déambulation à la lisière des frontières
C Lecrivain
Passages et naufrages migrants, 79-98, 2012
32012
L'univocité dans la lecture-écriture traduisante
C Lécrivain
Cádiz: Universidad de Cádiz, Servicio de Publicaciones, 1999
31999
Traductions espagnoles (1855-1996) des ouvrages des Goncourt
L Bermúdez Medina, C Lécrivain
Cahiers Edmond et Jules de Goncourt 1 (5), 282-287, 1997
31997
Traduire les poèmes surréalistes: réflexions sur littéralité et traduction
C Lecrivain
Actes du Colloque Littéralité 2., 97-105, 1992
31992
Textes surréalistes et traduction: Diffusion du surréalisme dans les revues de langue espagnole
C Lécrivain
Estudios humanísticos en homenaje a Luis Cortés Vázquez, 431-438, 1991
31991
Límites de la traducción: un poema de Louis Scutenaire
C Lécrivain
Correspondance: Revista hispano-belga, 117-123, 1990
31990
Traduire Césaire en espagnol: quelle écriture?
C Lécrivain
ESTUDIOS DE LENGUA Y LITERATURA FRANCESAS nº. 3, 155-166, 1989
31989
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20