Carmen QUIJADA-DIEZ
Carmen QUIJADA-DIEZ
Profesora Ayudante Doctora, Área de Filología Alemana, Universidad de Oviedo
Dirección de correo verificada de uniovi.es
Título
Citado por
Citado por
Año
La importancia del lenguaje en el entorno biosanitario
FA Navarro González, B Gutiérrez Rodilla
Fundación Dr. Antonio Esteve, 2014
62014
La comparación en los lenguajes de especialidad
EM Eckkrammer
Frank & Timme GmbH, 2009
52009
Traducción al español del diccionario médico alemán de Albert Eulenburg
C Quijada-Diez
El diccionario en la encrucijada: de la sintaxis y la cultura al desafío …, 2017
42017
Estudio traductológico del texto médico: Propuesta de un modelo de análisis y aplicación a un corpus textual (alemán-español)
CQ Diez
Universidad de Salamanca, 2007
32007
La traducción en el aprendizaje de lenguas extranjeras:¿ un recurso válido?
C Quijada Diez
La traducción en el aprendizaje de lenguas extranjeras:¿ un recurso válido …, 2015
22015
La adaptación del contenido en los diccionarios médicos traducidos y publicados en España en el siglo XIX.
BM Gutiérrez Rodilla, C Quijada Diez
La adaptación del contenido en los diccionarios médicos traducidos y …, 2015
22015
Reflexiones en torno a la traducción y la mediación como herramientas en la enseñanza de lenguas extranjeras
C Quijada Díez
Del texto a la traducción. Estudios en homenaje a Pilar Elena, 2020
12020
La literatura de migración en lengua alemana traducida al español
C Quijada Díez
Trans, Revista de Traductología, 23,, 2019
12019
Rehabilitación del papel de la traducción en la enseñanza de lenguas
C Quijada Diez
12019
La recepción de la ciencia en la España decimonónica a través de la traducción
C Quijada Díez
La traducción y la interpretación en contextos especializados (II): un …, 2018
12018
La traducción al español de diccionarios médicos alemanes en el siglo XIX
C Quijada-Diez
Al servicio de la salud humana. La historia de la medicina ante los retos …, 2017
12017
La doble terminología médica en alemán y sus implicaciones para el traductor: de la Otitis a la Ohrenentzündung por el camino del medio
CQ Diez
Panace 14 (37), 121-128, 2013
12013
¿ Y por qué el alemán, a estas alturas?
MB Mayor Serrano, C Quijada Díez, M Turrión
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, 2011
12011
Subtitular desde casa en tiempos de la Covid-19: adquisición de las competencias traductora, lingüística y digital en un entorno enteramente virtual
C Quijada Diez
Proceedings INNODOCT/20. International Conference on Innovation …, 2021
2021
Untersuchung und Vergleich der Wissenschaftssprache in deutschen und spanischen Bachelorarbeiten im Rahmen der Biotechnologie
A Megía Guerrero, C Quijada Díez
Panace@, 21, 2020
2020
La literatura de migración en lengua alemana traducida al español
CQ Diez
TRANS. Revista de Traductología, 199-219, 2019
2019
Scientific and medical translation
C Quijada Díez, MG Faya Ornia
Routledge Handbook of Spanish Translation Studies, 2019
2019
Integración de los nuevos paradigmas educativos en la docencia universitaria de alemán
C Quijada Díez
INNODOCT/17. International Conference on Innovation, Documentation and Education, 2018
2018
Translatio y cultura
PA de Haro, A Silván
Dykinson, 2015
2015
El modelo de blended learning en la docencia del alemán en los nuevos grados filológicos
C Quijada Diez
Innovación en la educación superior. Desafíos y propuestas, 433-440, 2015
2015
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–20