La didáctica de la traducción audiovisual en España: Un estudio de caso empírico-descriptivo B Cerezo Merchán Universitat Jaume I, 2012 | 75 | 2012 |
La traducción para el doblaje en España: mapa de convenciones B CerezO MerCháN Universitat Jaume I, 2016 | 40* | 2016 |
Audiovisual translator training BC Merchán The Routledge handbook of audiovisual translation, 468-482, 2018 | 38 | 2018 |
Using evaluation criteria and rubrics as learning tools in subtitling for the D/deaf and the hard of hearing I De Higes Andino, B Cerezo Merchán The Interpreter and Translator Trainer 12 (1), 68-88, 2018 | 17 | 2018 |
La formación en Traducción Audiovisual en España. Un estudio empírico-descriptivo B Cerezo Merchán Trans: Revista Española de Traductología, 2013, num. 17, p. 167-183, 2013 | 12* | 2013 |
PluriTAV: desarrollo de las competencias plurilingües mediante el uso de la traducción audiovisual A Marzà, G Torralba Miralles, B Cerezo Merchán, J Martínez Sierra IN-RED 2018. IV Congreso Nacional de Innovación Educativa y Docencia en Red …, 2018 | 10 | 2018 |
Traducción, género y censura en la literatura y en los medios de comunicación GZ Ninet, JJM Sierra, BC Merchán, MR Marset Editorial Comares, 2018 | 10 | 2018 |
Trabajo colaborativo y desempeño profesional: un caso práctico en la clase de accesibilidad audiovisual BC Merchán, IH Andino Hikma 12, 65-85, 2013 | 8 | 2013 |
Apuntes sobre la situación de la traducción audiovisual en la academia, la docencia y la industria JF Carrero Martín, B Cerezo Merchán, JJ Martínez Sierra, ... La traducción audiovisual. Aproximaciones desde la academia y la industria, 1-4, 2019 | 7 | 2019 |
Vue d’ensemble et analyse comparative du sous-titrage pour sourds et malentendants en France et en Espagne B Cerezo Merchán, S Caschelin Palimpsestes. Revue de traduction, 132-153, 2017 | 7 | 2017 |
La traducción para la subtitulación en España. Mapa de convenciones G Torralba Miralles, A Tamayo Masero, L Mejías Climent, ... La traducción para la subtitulación en España. Mapa de convenciones, 2019 | 6 | 2019 |
Montaje audiovisual e integración de la audiodescripción en la producción documental Estudio de caso del documental Vidas Olímpicas B Cerezo Merchán, I de Higes Andino, E Galán, R Arnau Roselló | 6 | 2017 |
Elementos paratextuales en la traducción para el doblaje BC Merchán La traducción para el doblaje en España: mapa de convenciones, 115-122, 2016 | 4 | 2016 |
La traducción para la subtitulación B Cerezo Merchán La traducción para la subtitulación en España. Mapa de convenciones, 19-35, 2019 | 3 | 2019 |
Proyecto de investigación PluriTAV. Estudio cuasiexperimental de la aplicación de una secuencia didáctica centrada en el desarrollo de la competencia plurilingüe y pluricultural BC Merchán, BR Oliver LFE: Revista de lenguas para fines específicos 28 (2), 101-132, 2022 | 2 | 2022 |
La traducción audiovisual JFC Martín, BC Merchán, JJM Sierra, GZ Ninet, AT Masero, EE Borràs, ... Editorial Comares, 2019 | 1 | 2019 |
Rebeca maltratada: un estudio comparativo de su censura a través de las leyes de prensa españolas y el Códico Hays estadounidense G Zaragoza Ninet, B Cerezo Merchán Universidad de La Laguna. Servicio de Publicaciones, 2019 | 1 | 2019 |
Fomento del aprendizaje activo y la motivación en el aprendizaje del inglés para fines específicos mediante metodologías de enseñanza centradas en el alumno A Sevilla Pavón, B Cerezo Merchán In-Red 2016. II Congreso nacional de innovación educativa y docencia en red, 2016 | 1 | 2016 |
Estudio piloto y percepciones sobre la introducción de la traducción automática en el aula de subtitulación BC Merchán Linguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies 22, 2023 | | 2023 |
El impacto de la traducción automática y la posedición en el sector de la traducción en España. Informe de Investigación DITAPE 2022 DM González Pastor, B Lozano Sañudo, B Cerezo Merchán, A Artusi, ... | | 2023 |