Translation technologies: Scope, tools and resources A Alcina Target. International Journal of Translation Studies 20 (1), 79-102, 2008 | 250 | 2008 |
Search techniques in electronic dictionaries: A classification for translators V Pastor, A Alcina International Journal of Lexicography 23 (3), 307-354, 2010 | 102 | 2010 |
Translation technology skills acquisition A Alcina, V Soler, J Granell Perspectives: Studies in Translatology 15 (4), 230-244, 2007 | 75 | 2007 |
Teaching and learning terminology: New strategies and methods A Alcina John Benjamins Publishing, 2011 | 50* | 2011 |
La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información AA Caudet, SG Pérez Universitat Jaume I, 2002 | 42 | 2002 |
Tutorizar trabajos terminológicos en un entorno virtual de trabajo colaborativo A Alcina Caudet Sendebar 13 (1), 169-181, 2002 | 35 | 2002 |
Encouraging the Use of E-mail and Mailing Lists Among Translation Students 1 A Alcina-Caudet Meta 48 (4), 634-641, 2003 | 30 | 2003 |
Metodología y tecnologías para la elaboración de diccionarios terminológicos onomasiológicos A Alcina Terminología y sociedad del conocimiento, 33-58, 2009 | 28 | 2009 |
Free/open-source software for the translation classroom: A catalogue of available tools S Flórez, A Alcina The Interpreter and Translator Trainer 5 (2), 325-357, 2011 | 27 | 2011 |
El español como lengua de la ciencia y de la medicina. A Alcina Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina …, 2001 | 22 | 2001 |
Search techniques in corpora for the training of translators V Pastor, A Alcina Proceedings of the Workshop on Natural Language Processing Methods and …, 2009 | 20 | 2009 |
Terminología y sociedad del conocimiento AA Caudet, E Valero Peter Lang, 2009 | 19 | 2009 |
Formal description of conceptual relationships with a view to implementing them in the ontology editor Protégé NM García, A Alcina Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in …, 2009 | 19 | 2009 |
Análisis de las definiciones del diccionario cerámico científicopráctico. Sugerencias para la elaboración de patrones de definición A Alcina, E Valero Doménech Debate Terminológico. ISSN: 1813-1867, 2008 | 18 | 2008 |
La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información A Alcina, S Gamero Pérez Publicacions de la Universitat Jaume I, 2002 | 18 | 2002 |
Patrones léxicos para la extracción de conceptos vinculados por la relación parte-todo en español V Soler, A Alcina Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in …, 2008 | 17 | 2008 |
Internet como instrumento para la documentación en terminilogía y traducción. Hacia las plataformas de recursos electrónicos para el traductor especializado A Alcina, V Soler Puertes, A Estellés Palanca Comares, 2005 | 15 | 2005 |
Estrategias y recursos en la enseñanza de la informática aplicada a la traducción A Alcina Caudet Simposi sobre l'Ensenyament a distància i semipresencial de la Tradumàtica, 1-9, 2002 | 13 | 2002 |
Researching the use of electronic dictionaries V Pastor, A Alcina Bloomsbury Companion to Lexicography. London: Bloomsbury, 97-133, 2013 | 12 | 2013 |
Terminological resources in the digital age C Roche, A Alcina, R Costa Terminology 25 (2), 139-145, 2019 | 10 | 2019 |