Seguir
Emília Perez (rod. Janecová)
Emília Perez (rod. Janecová)
Constantine the Philosopher University in Nitra
Dirección de correo verificada de ukf.sk - Página principal
Título
Citado por
Citado por
Año
Translator and Interpreter Training during the COVID-19 Pandemic: Procedural, Technical and Psychosocial Factors in Remote Training.
E Perez, S Hodáková
Current Trends in Translation Teaching & Learning E, 2021
142021
Teaching Audiovisual Translation: Theory and Practice in the Twenty-first Century
E Janecová
Çankaya University Journal of Humanities and Social Sciences 9 (1), 17-30, 2012
142012
Translation and interpreting training in Slovakia
M Dvojčoš, P Šveda
Stimul, 2021
72021
ECONOMIES OF INTER-LINGUAL INTERCULTURAL TRANSFER: TOWARDS A COMPLEX PICTURE OF TRANSLATORS AND INTERPRETERS IN SLOVAKIA
M Djovčoš, I Hostová, E Perez, P Šveda
World Literature Studies 12 (1), 45-66, 2020
72020
Linguistic and cultural determinacy of Deaf humour
E Perez, S Klimkova
XLinguae Journal 9 (4), 108-115, 2016
72016
Audiovisual translation-dubbing and subtitling in Slovakia
E Gromova, E Janecova
World Literature Studies 5 (4), 61-71, 2013
72013
Titulkovanie pre nepočujúcich a sluchovo postihnutých: V čom je vlastne problém
E Janecová
Preklad a tlmočenie, 141-150, 2014
62014
Preklad pre audiovizuálne médiá na Slovensku: prekladateľské kompetencie a oborná príprava
E Gromová, Edita - Janecová
Preklad a kultúra 4, 135-143, 2012
6*2012
The Rise of Subtitling in Dubbing Slovakia
Z Jánošíková, E Perez
Translatolo gia 2 (1), 23-32, 2018
52018
Culture in advertising and advertising in culture: Communication, translation, representation
E Gromová, D Müglová, E Perez
Ars Aeterna 9 (2), 81-92, 2017
52017
Audiovizuálny preklad: teória vs. prax
E Janecová
Audiovizuálny preklad: Výzvy a perspektívy, 51-60, 2014
52014
Audiovisual translation and media accessibility training in the EMT network
S Valdez, A Secara, E Perez, L Bywood
Journal of Audiovisual Translation 6 (1), 19-44, 2023
42023
Titulky pre nepočujúcich ako špecifický typ prekladu
E Perez
Audiovizuálny preklad 2, 35-48, 2015
42015
Teaching and learning translation and interpreting in the time of COVID-19: Preparation, class content and activities and assessment (The Slovak case)
S Hodáková, E Perez
Translation and Interpreting in the Age of COVID-19, 269-290, 2023
32023
Výučba audiovizuálneho prekladu na Slovensku
L Paulínyová, E Perez
Djovčoš, M.–Šveda, P. et al., Didaktika prekladu a tlmočenia na Slovensku …, 2018
32018
Preklad pre audiovizuálne médiá na Slovensku: výzva (nielen) pre akademické prostredie
E JANECOVá
Letná škola prekladu 11: kritický stav prekladu na Slovensku, 99-108, 2012
32012
Bridging the mental Iron Curtain, or, re-exploring the" old" in new contexts.
M Djovčoš, E Perez
World Literature Studies 9 (2), 2017
22017
Translation and Subtitling of Documentary Films in Teaching Foreign Languages and Intercultural Communication
E Perez
XLinguae 8 (1), 28-35, 2015
22015
Preklad pre audiovizuálne médiá v kontexte slovenskej teórie, kritiky a didaktiky prekladu
E Janecová
Prekladateľské listy, 22-28, 2013
22013
The Immigrant Experience and its Representation in Literature
E Janecová
Literature and Culture, 61-85, 2010
22010
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–20