Seguir
Juan Pablo Larreta Zulategui
Juan Pablo Larreta Zulategui
Profesor de Filología Alemana, Universidad Pablo de Olavide
Dirección de correo verificada de upo.es
Título
Citado por
Citado por
Año
Fraseología contrastiva del alemán y el español: teoría y práctica a partir de un corpus bilingüe de somatismos
JPL Zulategui, J Pablo
Lang, 2001
1052001
Semántica cognitiva y fraseología
JP Larreta Zulategui
Paremia (Madrid) 20, 191-200, 2011
142011
En torno a la semántica de las colocaciones fraseológicas
JP Larreta Zulategui
ELUA. Estudios de Lingüística, N. 16 (2002); pp. 121-138, 2002
122002
Kontrastive Analyse spanischer und deutscher Zustimmungsformeln/Spanish and German Routine Formulae Contrastively Analysed
JPL Zulategui
Revista de Filología alemana 22, 239-259, 2014
82014
Un detalle nazi en el pensamiento de Carl Schmitt: la justificación de las leyes de Nuremberg de 15 de septiembre de 1935
YC Zarka, C Schmitt, TV Bueno, JPL Zulategui
Anthropos, 2007
82007
Fórmulas rutinarias de rechazo en español y sus equivalencias en alemán
JPL Zulategui
Zeitschrift für romanische Philologie 130 (1), 134-159, 2014
72014
Theorie zum Begriff «Kollokation» und kontrastive Methodologie
JPL Zulategui
Colocaciones y fraseología en los diccionarios, 97-106, 2008
72008
El aprendizaje intercultural en un curso de Tándem
K Siebold, JP Larreta Zulategui
62012
Colocacións verbais: estabilidade fraseolóxica vs. combinatoria sintáctico-semántica
JPL Zulategui
Cadernos de fraseoloxía galega 6, 141-147, 2004
62004
Fraseología contrastiva alemán-español: hacia un estudio onomasiológico/ideográfico
JPL Zulategui
Tradición e innovación en los estudios de lengua, literatura y cultura …, 1998
61998
Samuel Hahnemann, su vida y su obra: basada en documentos oficiales recientemente descubiertos, cartas, historiales clínicos y abundante bibliografía homeopática escrita en …
R Haehl, EM Prado, JPL Zulategui
Mínima, 2011
52011
Zu einer Klassifikation der verbalen Kollokation
JPL Zulategui
Deutsch als Fremdsprache 43 (1), 22-26, 2006
52006
Sistemas de signos como fuentes de formación de fraseologismos del alemán y el español
JP Larreta Zulategui
Philologia Hispalensis, 12 (1), 21-36., 1998
41998
Eufemismos y tabúes lingüísticos en la fraseología alemana
JPL Zulategui
Magazin, 56-61, 1996
41996
Scheinäquivalente/Potenzielle falsche Freunde im phraseologischen Bereich (am Beispiel des Sprachenpaares Deutsch–Spanisch)
LZJ Pablo
Yearbook of Phraseology 10 (1), 113-140, 2019
32019
Un análisis contrastivo de los vocativos en español y en alemán
K Siebold, JPL Zulategui
Zeitschrift für romanische Philologie 133 (2), 530-548, 2017
32017
El análisis contrastivo y la traducción de expresiones idiomáticas
JPL Zulategui
Estudios filológicos alemanes: revista del Grupo de Investigación Filología …, 2006
32006
Die Wunschformeln: eine kontrastive Analyse zwischen Standardspanischem und-deutschem
V Vivaldi, JPL Zulategui
Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2019
22019
Zu dem Wunschformeln der deutschen Sprache
JPL Zulategui
Muttersprache 125 (4), 290-309, 2015
22015
Querschnitt durch die deutsche Sprache aus spanischer Sicht: Perspektiven der Kontrastiven Linguistik
JC Otal, JPL Zulategui, C Ehlers
Frank & Timme GmbH, 2016
12016
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–20