JAVIER FRANCO AIXELA
JAVIER FRANCO AIXELA
Profesor de traducción - Universidad de Alicante
Verified email at gcloud.ua.es - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
Culture-specific items in translation
JF Aixelá
Translation, power, subversion 8, 52-78, 1996
8801996
La traducción condicionada de los nombres proprios (inglés-español): análisis descriptivo
JF Aixelá
Colegio de España, 2000
962000
The study of technical and scientific translation: an examination of its historical development
J Franco Aixelá
The journal of specialised translation 1, 29-49, 2004
882004
Cultuurspecifieke elementen in vertalingen
JF Aixelá
Denken over vertalen, 197-212, 2010
542010
An overview of interference in scientific and technical translation
J Franco Aixelá
The Journal of Specialised Translation 11, 75-88, 2009
462009
Specific cultural items and their translation
J Franco Aixelá
Translation and the Manipulation of Discourse. Selected Paper of the CERA …, 1992
321992
Who’s who and what’s what in Translation Studies
JF Aixelá
Tracks and treks in translation studies: Selected papers from the EST …, 2013
302013
Bibliometric and bibliographical research in translation studies
S Rovira-Esteva, P Orero, J Franco Aixelá
Perspectives 23 (2), 159-160, 2015
252015
Itens culturais-específicos em tradução
JF AIXELÁ
Tradução de Mayara Matsu Marinho e Roseni Silva. In-Traduções, Florianópolis …, 2013
182013
A critical overview of the Translation Studies journals published in Spain
J Franco Aixelá
Iberian studies on translation and interpreting, 339-361, 2012
172012
Publishing and impact criteria, and their bearing on translation studies: In search of comparability
J Franco Aixelá, S Rovira-Esteva
Perspectives 23 (2), 265-283, 2015
162015
Una revisión de la bibliografía sobre traducción e interpretación médica recogida en BITRA (Bibliografía de Interpretación y Traducción)
JF Aixelá
Panace 11 (32), 151-160, 2010
162010
La traducción de textos científicos y técnicos
J Franco Aixelá
TonosDigital, 2015
152015
Manipulación ideológica y traducción:: atenuación e intensificación moral en la traducción de la novela negra norteamericana al español (1933-2001)
JF Aixelá, CA Villarig
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria …, 2009
152009
BITRA: An international on-line bibliography of interpreting and translation studies
JF Aixelá
Babel 49 (2), 149-163, 2003
152003
La traducción científico-técnica: aportaciones desde los estudios de traducción
JF Aixelá
Letras, 37-60, 2013
142013
La traducción por defecto de los nombres propios (inglés-español): una nueva propuesta basada en el análisis de la realidad
J Franco Aixelá
Sendebar 8 (9), 1997-98, 1997
131997
Condicionantes de traducción y su aplicación a los nombres propios (inglés-español)
J Franco Aixelá
111996
Un cálculo preliminar del impacto de las publicaciones de traducción e interpretación escritas originalmente en español
J Franco Aixelá
Traducción y Modernidad. Textos científicos, jurídicos, económicos u …, 2010
92010
BITRA (Bibliography of Interpreting and Translation)
J Franco Aixelá
Open-access database. Available at: http://dti. ua. es/en/bitra/introduction …, 2001
82001
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20