Follow
Jan-Louis Kruger
Jan-Louis Kruger
Professor, Department of Linguistics, Macquarie University
Verified email at mq.edu.au - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
Subtitles and eye tracking: Reading and performance
JL Kruger, F Steyn
Reading Research Quarterly 49 (1), 105-120, 2014
1892014
Measuring the impact of subtitles on cognitive load: Eye tracking and dynamic audiovisual texts
JL Kruger, E Hefer, G Matthew
Proceedings of the 2013 Conference on Eye Tracking South Africa, 62-66, 2013
1652013
Audio narration: re-narrativising film
JL Kruger
Perspectives: Studies in Translatology 18 (3), 231-249, 2010
1232010
Measuring cognitive load in the presence of educational video: Towards a multimodal methodology
JL Kruger, S Doherty
Australasian Journal of Educational Technology 32 (6), 2016
1072016
Conducting experimental research in audiovisual translation (AVT): A position paper.
10. Orero, P., Doherty, S., Kruger, J.L., Matamala, A., Pedersen, J., Perego ...
The Journal of Specialised Translation 30, 2018
101*2018
Subtitles on the moving image: An overview of eye tracking studies
JL Kruger, A Szarkowska, I Krejtz
Refractory: a journal of entertainment media 25, 1-14, 2015
942015
Making meaning in AVT: Eye tracking and viewer construction of narrative
JL Kruger
Perspectives 20 (1), 67-86, 2012
912012
Attention distribution and cognitive load in a subtitled academic lecture: L1 vs. L2
JL Kruger, E Hefer, G Matthew
Journal of Eye Movement Research 7 (5), 2014
882014
The effects of text editing and subtitle presentation rate on the comprehension and reading patterns of interlingual and intralingual subtitles among deaf, hard of hearing and …
A Szarkowska, I Krejtz, O Pilipczuk, Ł Dutka, JL Kruger
Across Languages and Cultures 17 (2), 183-204, 2016
742016
The impact of monolingual and bilingual subtitles on visual attention, cognitive load, and comprehension
S Liao, JL Kruger, S Doherty
The Journal of Specialised Translation 33, 70-98, 2020
652020
Subtitler training as part of a general training programme in the language professions
JL Kruger
The didactics of audiovisual translation, 71-87, 2008
652008
Validating theta power as an objective measure of cognitive load in educational video
LJ Castro-Meneses, JL Kruger, S Doherty
Educational Technology Research and Development 68 (1), 181-202, 2020
632020
Towards a cognitive audiovisual translatology
JL Kruger, MTS Sanfiel, S Doherty, R Ibrahim
BENJAMINS, 2016
602016
Multimodal measurement of cognitive load during subtitle processing
JL Kruger, S Doherty, W Fox, P De Lissa
Innovation and expansion in translation process research, 267-294, 2018
542018
The development of eye tracking in empirical research on subtitling and captioning
S Doherty, JL Kruger, T Dwyer, C Perkins, S Redmond, J Sita
Seeing into screens: Eye tracking and the moving image, 46-64, 2018
532018
Cognition and reception
H Kruger, JL Kruger
The handbook of translation and cognition, 71-89, 2017
472017
Psycholinguistics and audiovisual translation
JL Kruger
Target 28 (2), 276-287, 2016
452016
Original Language Subtitles: Their Effects on the Native and Foreign Viewer.
JL Kruger, S Doherty, MT Soto-Sanfiel
Comunicar: media education research journal 25 (50), 23-32, 2017
392017
Translating traces: Deconstruction and the practice of translation
JL Kruger
Literator: Journal of Literary Criticism, comparative linguistics and …, 2004
382004
Pear Stories and audio description: language, perception and cognition across cultures
I Mazur, JL Kruger
Perspectives 20 (1), 1-3, 2012
362012
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20