Follow
María del Mar Haro Soler
María del Mar Haro Soler
Department of Translation and Interpreting. University of Granada
Verified email at ugr.es - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
¿ Cómo desarrollar la autoeficacia del estudiantado? Presentación y evaluación de una experiencia formativa en el aula de traducción?
H Soler, M del Mar
Revista digital de investigación en docencia universitaria 11 (2), 50-74, 2017
732017
TEACHING PRACTICES AND TRANSLATION STUDENTS'SELF-EFFICACY: A QUALITATIVE STUDY OF TEACHERS'PERCEPTIONS.
M del Mar Haro-Soler
Current Trends in Translation Teaching & Learning E, 2017
582017
Exploring self-efficacy beliefs in symbiotic collaboration with students: an action research project
MM Haro-Soler, D Kiraly
The Interpreter and Translator Trainer 13 (3), 255-270, 2019
552019
Self-confidence and its role in translator training
M del Mar Haro-Soler
John Benjamins Publishing Company, 131, 2018
492018
Self-Confidence and its Role in Translator Training: The Students’ Perspective
MM Haro-Soler
Innovation and Expansion in Translation Process Research, 2017
49*2017
Las creencias de autoeficacia del estudiantado de traducción: una radiografía de su desarrollo
MM Haro Soler
Universidad de Granada, 2018
332018
AUTOCONFIANZA VERSUS AUTOEFICACIA DEL TRADUCTOR: PROPUESTA TERMINOLÓGICA Y ESTADO DE LA CUESTIÓN
MMH Soler
Cadernos de Tradução 39, 204-226, 2019
312019
La colaboración entre futuros traductores: su impacto en las creencias de autoeficacia para traducir
MMH Soler
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción 12 (2), 330-356, 2019
222019
Vicarious learning in the translation classroom: how can it influence students' self-efficacy beliefs?
M del Mar Haro-Soler
English Studies at NBU 5 (1), 92-113, 2019
222019
How can translation teachers care for their students? A case study on verbal persuasion and translation students’ self-efficacy beliefs
M del Mar Haro-Soler
New Voices in Translation Studies 24 (1), 46-71, 2021
102021
Las creencias de autoeficacia del estudiantado:¿ cómo favorecer su desarrollo en la formación en traducción
MM Haro-Soler
Munich: Innovation in Translation Studies and Language Teaching Series, AVM, 2019
82019
Las creencias de autoeficacia del estudiantado:¿ cómo favorecer su desarrollo en la formación en traducción?
MMH Soler
Akademische Verlagsgemeinschaft München, 2020
72020
La Ficha de Autorregistro en el aula de traducción: pensamiento autorreferente, autorregulación del aprendizaje y creencias de autoeficacia del estudiantado
MMH Soler
Contenidos universitarios innovadores, 177-188, 2018
62018
Sesión de aproximación teórica a las creencias de autoeficiencia en el aula de traducción: caring teaching y empatía [Theoretical Session on Self-efficacy Beliefs in the …
MM Haro-Soler
El reto del EEES y su actualidad, 183-193, 2019
52019
Métodos cualitativos y mixtos en la formación de traductores: una aproximación a las experiencias y percepciones del estudiantado
M del Mar Haro-Soler, N Singer
Cadernos de Tradução 42 (1), 1-27, 2022
42022
TRANSLATOR’S SELF-CONFIDENCE VERSUS SELFEFFICACY: A TERMINOLOGY PROPOSAL AND LITERATURE REVIEW
MMH Soler
Cadernos de Tradução 39, 204-226, 2019
42019
Autoeficacia del estudiantado en la formación en traducción jurídica: Un estudio exploratorio
MMH Soler
Opción: Revista de Ciencias Humanas y Sociales, 30, 2019
4*2019
El derecho comparado y el análisis crítico del discurso como herramientas para la incorporación de metodologías activas al aula de traducción y de derecho
H Soler, M del Mar
Derecho comparado en la docencia y en la investigación, 127-145, 2017
42017
LA COMPETENCIA PSICOFISIOLÓGICA EN EL GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN: AGENTES QUE INFLUYEN EN SU ADQUISICIÓN
MMH Soler
Actas del Congreso Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e …, 2015
32015
¿ La práctica hace al traductor? El impacto de la práctica de traducción en las creencias de autoeficacia de los estudiantes
N Singer, MMH Soler
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción 15 (2), 294-314, 2022
22022
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20