A corpus-stylistic approach to Dickens’ use of speech verbs: Beyond mere reporting P Ruano San Segundo Language and Literature 25 (2), 113-129, 2016 | 39 | 2016 |
Reporting verbs as a stylistic device in the creation of fictional personalities in literary texts PR San Segundo Atlantis, 105-124, 2017 | 24 | 2017 |
Corpus methodologies in literary translation studies: An analysis of speech verbs in four Spanish translations of Hard Times P Ruano Meta 62 (1), 94-113, 2017 | 17 | 2017 |
An analysis of Charles Dickens's gender-based use of speech verbs. P Ruano Gender & Language 12 (2), 2018 | 7 | 2018 |
Another turn of the screw on the history of the reaction object construction T Bouso, P Ruano San Segundo Functions of Language 28 (2), 208-231, 2021 | 6 | 2021 |
Dickens's Hyperbolic Style Revisited: Verbs That Describe Sounds Made by Animals Used to Report the Words of Male Villains P Ruano Style 52 (4), 475-493, 2018 | 6 | 2018 |
A corpus-based approach to Charles Dickens's use of direct thought presentation P Ruano Corpora 13 (3), 319-345, 2018 | 6 | 2018 |
The British Sentimental Novel Corpus (BSNC) and the ROC-DDC alternation at the level of the individual. T Bouso, PRSAN SEgUNdO Nordic Journal of English Studies 20 (1), 2021 | 5 | 2021 |
Estilística de corpus: nuevos enfoques en el análisis de textos literarios G Nieto Caballero, P Ruano San Segundo (No Title), 2020 | 5 | 2020 |
Charles Dickens's Influence on Shaw Revisited: A Corpus-Based Stylistic Study P Ruano Shaw 37 (2), 260-281, 2017 | 4 | 2017 |
Anglicisms and corpus linguistics: Corpus-aided research into the influence of English on European languages RM Solano, PR San Segundo | 2 | 2021 |
Revisiting the Dickensian echo of the HBO TV series The Wire PR San Segundo International Journal of English Studies 19 (1), 151-166, 2019 | 2 | 2019 |
A Corpus-Based Approach to Waiting for Godot’s Stage Directions: A Comparison between the French and the English Version P Ruano San Segundo Voice and Discourse in the Irish Context, 139-167, 2018 | 2 | 2018 |
CLiC and Corpus Literary Translation Studies: An Analysis of Suspensions in One Spanish Translation of Charles Dickens’s Hard Times PR San Segundo Onomázein, 88-106, 2017 | 2 | 2017 |
Nineteenth-century English fiction as a source for teaching discourse presentation strategies to Spanish EFL students: a corpus-based approach to direct speech reporting verbs PR San Segundo Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas …, 2016 | 2 | 2016 |
Verbos de habla en textos literarios: propuesta metodológica para su localización y apuntes en torno a su función caracterizadora en" Pickwick Papers" de Charles Dickens PR San Segundo Aplicaciones y enfoques teóricos del análisis del discurso, 119, 2015 | 2 | 2015 |
El valor caracterizador de las acotaciones en" The Glass Menagerie" y su traducción al español PR San Segundo Anuario de estudios filológicos, 215-235, 2014 | 2 | 2014 |
Corpus Methodologies in Literary Translation Studies: An Analysis of Speech Verbs in Four Spanish Translations of Hard Times PR San Segundo Meta: Journal des traducteurs= translators' journal 62 (1), 94-113, 2017 | 1 | 2017 |
Análisis estilístico de los verbos de habla como recurso de caracterización en las novelas de Charles Dickens P Ruano San Segundo | 1 | 2016 |
Análisis estilístico de los verbos de habla como recurso de caraterización en las novelas de Charles Dickens PR San Segundo Universidad de Extremadura, 2016 | 1 | 2016 |