Follow
Maria Labarta Postigo
Title
Cited by
Cited by
Year
What is critical discourse analysis?
JT Cervera, ML Postigo, RD Herrero
Quaderns de Filologia-Estudis Lingüístics 11, 9-34, 2006
202006
El discurso interpersonal en la guía turística en español y alemán y su importancia para la traducción.
F Suau Jiménez, M Labarta Postigo
Normas. Revista de Estudios Lingüísticos Hispánicos., 2017, vol. 7, num. 1 …, 2017
11*2017
A metaphorical map of subtitling: Idiom vs. explicit meaning in translated filmic texts
ML Postigo
Babel 66 (1), 46-69, 2020
102020
Análisis del metadiscurso en textos especializados turísticos: los matizadores discursivos y la pronominalización en alemán y español
M Labarta Postigo, F Suau Jiménez
Congreso ALED, 2006
102006
Multilingual Translation of English Idioms in Internet-based TV Series: A Contrastive Approach
M Labarta Postigo
L2 Journal 13 (1), 2021
62021
¿ Se te ha ido la olla? o¿ você é maluco? vs. are you (fucking) nuts?: La traducción de locuciones del inglés en series de TV por internet.
ML Postigo
Lengua y Habla, 319-343, 2021
42021
Metaphorical dimension of idioms in TV series for German, Norwegian and Spanish audiences
M Labarta Postigo
Estudios de traducción, 2022, vol. 12, num. 1, p. 151-162, 2022
22022
Linguistische Eigenschaften und Verständlichkeit von Software-Dokumentationen
M Labarta Postigo
Frankfurt am Main: Peter Lang, 1997
21997
Sujeito, discurso e vida urbana: um estudo contrastivo de discursos sobre a exclusão social no Brasil e na Espanha
AE Balocco, ML Postigo
Linguagem em (Dis) curso 9 (1), 11-34, 2009
12009
‘Life Is Baseball’vs.‘A Vida É Futebol’: the Translation of Sport-Specific Metaphors from English to European and Brazilian Portuguese
ML Postigo
Sendebar 34, 147-161, 2023
2023
Metaphorical dimension of idioms in TV series for German, Norwegian and Spanish audiences
ML Postigo
Estudios de traducción, 151-162, 2022
2022
La dimensión metafórica de las locuciones en series de TV para España, Noruega y Alemania.
ML Postigo
Estudios de Traducción 12, 151-163, 2022
2022
El reto de las metáforas deportivas: Traducción automática vs. Traducción humana.
ML Postigo
Revista Lengua y Habla 26, 2022
2022
Multilingual Translation of English Idioms in Internet-based TV series: A Contrastive
M Labarta Postigo
L2 Journal, 13 (1), 2021
2021
Se te ha ido la olla? or voce e maluco? vs. are you (fucking) nuts? The translation of English idioms in internet TV series
ML Postigo
Lengua Y Habla, 319-342, 2021
2021
Análisis crítico de las prácticas discursivas en torno al plan de reforma de la muralla árabe en el centro histórico de Valencia
M Labarta Postigo
2010
Sujet, discours et vie urbaine: une étude qui marque l'aspect divergent du discours sur l'exclusion sociale au Brésil et en Espagne
AE Balocco, ML Postigo
Linguagem em (Dis) curso 9 (1), 11-34, 2009
2009
Subject, discourse and urban life: a contrastive study of discourses on social exclusion in Brazil and in Spain
AE Balocco, ML Postigo
Linguagem em (Dis) curso 9 (1), 11-34, 2009
2009
Anna Elizabeth Balocco
ML Postigo
Revista Linguagem em (Dis) curso 9 (1), 2009
2009
Análisis del metadiscurso en textos especializados turísticos: los matizadores discursivos y la pronominalización en alemán y español.
F Suau Jiménez, M Labarta Postigo
2006
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20