Seguir
Laura Incalcaterra McLoughlin
Título
Citado por
Citado por
Año
Audiovisual translation in second language acquisition. Integrating subtitling in the foreign-language curriculum
LI McLoughlin, J Lertola
The Interpreter and Translator Trainer 8 (1), 70-83, 2014
942014
Learn through subtitling: Subtitling as an aid to language learning
L Incalcaterra, J Lertola
Audiovisual translation: subtitles and subtitling: theory and practice, 243-264, 2011
442011
Audiovisual Translation-Subtitles and Subtitling: Theory and Practice
JD Cintas, LI McLoughlin, M Biscio, MAN Mhainnín
Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2011
422011
Inter-semiotic translation in foreign language acquisition: The case of subtitles
L Incalcaterra McLoughlin
Translation in second language learning and teaching, 227-244, 2009
392009
Subtitles in translators' training: A model of analysis
LI McLoughlin
Romance studies 27 (3), 174-185, 2009
362009
Captioning and revoicing of clips in foreign language learning. Using ClipFlair for teaching Italian in online learning environments
L Incalcaterra McLoughlin, J Lertola
The future of Italian teaching, 55-69, 2015
212015
Audiovisual Translation in applied linguistics: Educational perspectives
J Lertola, N Talaván
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4 (1), 202, 2018
16*2018
Audiovisual translation in language teaching and learning
LI McLoughlin
The Routledge handbook of audiovisual translation, 483-497, 2018
132018
The Move-Me project: Reflecting on xMOOC and cMOOC structure and pedagogical implementation
L McLoughlin, F Magnoni, Q Kan, S Bax
Beyond the language classroom: researching MOOCs and other innovations, 59, 2017
112017
Traduzione audiovisiva e consapevolezza pragmatica nella classe d’italiano avanzata
L Incalcaterra McLoughlin, J Lertola
Orientarsi in rete. Didattica delle lingue e tecnologie digitali. Siena …, 2016
112016
„Subtitling and the Didactics of Translation”
LU McLoughlin
Global Trends in Translator and Interpreter Training, 127-143, 2012
102012
Translation, technology and autonomy in language teaching and learning
P Alderete-Diez, LI McLoughlin, LN Dhonnchadha, DN Uigín
Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2012
72012
Subtitling activities for foreign language learning: What learners and teachers think
L Incalcaterra–McLoughlin, J Lertola
Audiovisual translation subtitles and subtitling. Theory and practice, 243-263, 2011
52011
Developing phonological awareness in blended-learning language courses
C Dell’Aria, LI McLoughlin
2013 EUROCALL Conference, 78, 2013
42013
La resistenza dei tratti intonativi nell acquisizione dell italiano da parte di parlanti anglo celti
F Nicora, L McLoughlin, B Gili Fivela
Lingua in Contesto. La prospettiva pragmatica, 2019
32019
Audiovisual translation in applied linguistics.
L Incalcaterra, J Lertola, NT Zanón
Hikma: estudios de traducción= translation studies 20 (1), 317-320, 2021
22021
Audiovisual translation in language education: an introduction
L Incalcaterra, J Lertola, NT Zanón
Audiovisual translation in applied linguistics: educational perspectives, 1-8, 2020
22020
Affare fatto!.: Corso d'italiano aziendale
L Incalcaterra-McLoughlin
Edilingua, 2016
22016
Italiano per economisti
L Incalcaterra-McLoughlin, L Pla-Lang, G Schiavo-Rotheneder
22003
Impact of prosodic training on Italian as L2 by Hiberno-English speakers: the case of polar questions
F Nicora, LI McLOUGHLIN, BG FIVELA
Proceedings of 9th International Conference on Speech Prosody 2018. https …, 2018
12018
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–20