La traducción pedagógica como ejercicio integrativo en la didáctica del alemán como LE C Gierden Vega Encuentro Journal, 90-100, 2002 | 26* | 2002 |
Wortbildung und Ad-hoc-Komposita: Typen, Implikationen und ihre möglichen Übersetzungen ins Spanische C Gierden Vega, D Hofmann Wortbildung heute. Tendenzen und Kontraste in der deutschen …, 2008 | 13* | 2008 |
Strukturen. Manual práctico de la lengua y gramática alemanas C Gierden Vega, B Heinsch Ed. Universidad de Cantabria y Universidad de Valladolid, 2008 | 9* | 2008 |
El subjuntivo alemán: teoría y práctica para hispanohablantes C Gierden Vega Servicio de Publicaciones e Intercambio Editorial. Universidad de Valladolid, 2000 | 6* | 2000 |
Compendio temático de neologismos alemán-español. Deutsche Neubildungen C Gierden Vega, B Eggelte, D Hofmann, B Heinsch | 2* | 2010 |
La neologicidad en su vertiente más amplia, con especial atención a los ocasionalismos C Gierden Vega Revista de Lengua y Lingüística Alemanas, 137-155, 2008 | 2 | 2008 |
Linguistische und didaktische Aspekte der indirekten Rede C Gierden Vega Informationen Deutsch als Fremdsprache 31 (6), 628-644, 2004 | 2 | 2004 |
La pragmática como herramienta para la lectura de textos literarios en lengua extranjera M Trenchs Parera Universidade da Coruña, 2003 | 2 | 2003 |
Las preposiciones de valor local en español y alemán: un intento de sistematización para su aplicación en la traducción pedagógica C Gierden Vega, B Heinsch BOA. Boletín Oficial de la Asociación de Germanistas, 4-14, 1999 | 2* | 1999 |
Paronymie in der pädagogischen Übersetzung: kleiner Katalog der häufigsten Fehler C Gierden Vega Universo de palabras. Actas del I. Simposio de Traducción del/al alemán, 119-133, 1999 | 2 | 1999 |
Uso del subjuntivo alemán y español: un estudio contrastivo C Gierden Vega Lenguaje y Textos, 121-134, 1999 | 2 | 1999 |
Zur Vermittlung von während und seit im Daf-Unterricht an Spanischsprechende aus konstruktionsgrammatischer Sicht - ein Vorschlag C Gierden-Vega Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas 16, 81-93, 2021 | 1 | 2021 |
Relevant Aspects about German Prepositions for Spanish speakers/Aspectos relevantes en torno a la preposicion en lengua alemana para hispanohablantes C Gierden Vega RaeL Revista Electronica de Linguistica Aplicada 17, 62-78, 2018 | 1 | 2018 |
Linguistische Probleme der Tempuskategorie Futur. Eine Untersuchung am Beispiel der deutschen und spanischen Gegenwartssprache/Linguistic and didactic problems of the future … C Gierden Vega Revista de Filología Alemana 13, 143-155, 2005 | 1 | 2005 |
Consideraciones lingüístico-estilísticas en torno a los tiempos de futuro en alemán y sus posibles traducciones al español C Gierden Vega Estudios Filológicos Alemanes, 97-110, 2005 | 1* | 2005 |
Lexematische Schwierigkeiten des Deutschen aus konfrontativer Sicht mit dem Spanischen C Gierden-Vega, D Hofmann Informationen Deutsch als Fremdsprache 29 (1), 37-49, 2002 | 1 | 2002 |
Las formas müßte, dürfte y könnte en la lengua alemana actual para la expresión de una modalidad determinada. C Gierden Vega Revista de Filología Alemana, 305-316, 1998 | 1* | 1998 |
Estrategias de enseñanza-aprendizaje del subjuntivo alemán moderno para hispanohablantes C Gierden Vega Lenguaje y Textos, 209-228, 1996 | 1 | 1996 |
Interferencias léxico-semánticas entre el inglés como L2 y el alemán como L3 en hispanohablantes C Gierden Vega Lenguaje y Textos, 31-38, 1994 | 1 | 1994 |
Nuevas avenidas del concepto neologismo en traductología (Alemán-Español) CG Vega Innovación docente e investigación en arte y humanidades: Nuevas tendencias …, 2023 | | 2023 |