Translation crowdsourcing: creating a multilingual corpus of online educational content V Sosoni, KL Kermanidis, M Stasimioti, T Naskos, E Takoulidou, ... Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources …, 2018 | 18 | 2018 |
Translating law: A comparison of human and post-edited translations from Greek to English V Sosoni, J O'Shea, M Stasimioti Revista de Llengua i Dret, 92-120, 2022 | 14 | 2022 |
Machine Translation Quality: A comparative evaluation of SMT, NMT and tailored-NMT outputs M Stasimioti, V Sosoni, KL Kermanidis, D Mouratidis Proceedings of the 22nd annual conference of the European Association for …, 2020 | 13 | 2020 |
Investigating post-editing: A mixed-methods study with experienced and novice translators in the English-Greek language pair M Stasimioti, V Sosoni Translation, interpreting, cognition, 79, 2021 | 9 | 2021 |
Undergraduate Translation Students’ Performance and Attitude vis-à-vis Machine Translation and Post-editing: Does Training Play a Role M Stasimioti, V Sosoni 41st Translating and the Computer Conference, 125-136, 2019 | 9 | 2019 |
MT output and post-editing effort: Insights from a comparative analysis of SMT and NMT output for the English to Greek language pair and implications for the training of post … M Stasimioti, V Sosoni Teaching specialised translation and interpreting in a digital age–Fit-for …, 2019 | 8 | 2019 |
Translation vs post-editing of NMT output: Insights from the English-Greek language pair M Stasimioti, V Sosoni Proceedings of 1st Workshop on Post-Editing in Modern-Day Translation, 109-124, 2020 | 7 | 2020 |
Improving machine translation of educational content via crowdsourcing M Behnke, AVM Barone, R Sennrich, V Sosoni, T Naskos, E Takoulidou, ... 11th Edition of the Language Resources and Evaluation Conference, 3343-3347, 2018 | 7 | 2018 |
Investigating post-editing effort: Does directionality play a role? M Stasimioti, V Sosoni, K Chatzitheodorou Cognitive Linguistic Studies 8 (2), 378-403, 2021 | 1 | 2021 |
Translation as a microtask: Investigating a paradox V Sosoni, M Stasimioti | 1 | 2016 |
Traduir el dret: comparació de traduccions humanes i posteditades del grec a l’anglès V Sosoni, J O'Shea, M Stasimioti Revista de Llengua i Dret, 92-120, 2022 | | 2022 |
Professional Translators’ and Project Managers’ Perceptions of Machine Translation and Post-Editing: A Survey Study AG Dorst, S Valdez, D Jongste New Trends in Translation and Technology 2022, 50, 2022 | | 2022 |
MT Quality and its effects on post-editors and end-users M Stasimioti, V Sosoni Translating and the Computer 43, 26, 2021 | | 2021 |
NoDeeLe: A Novel Deep Learning Schema for Evaluating Neural Machine Translation Systems D Mouratidis, M Stasimioti, V Sosoni, KL Kermanidis Proceedings of the Translation and Interpreting Technology Online Conference …, 2021 | | 2021 |
Translation vs Post-editing of NMT Output: Measuring effort in the English-Greek language pair M Stasimioti, V Sosoni WORKSHOP PROCEEDING, 2020 | | 2020 |
A multilingual wikified data set of educational material I Hendrickx, E Takoulidou, T Naskos, KL Kermanidis, V Sosoni, H De Vos, ... Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources …, 2018 | | 2018 |
Translation Crowdsourcing: A case study with professional and non-professional translators V Sosoni, M Stasimioti, KL Kermanidis Translation, Interpreting and Culture: Old Dogmas, New Approaches (?), 99, 2018 | | 2018 |
Investigating quality and effort in direct and inverse post-editing V Sosoni, M Stasimioti Book of Abstracts, 174, 0 | | |