El frañol en Pas Pleurer de Lydie Salvaire y su traducción al español B Filhol, M Mar Jimenez-Cervantes Arnao CEDILLE-REVISTA DE ESTUDIOS FRANCESES, 197-220, 2018 | 11 | 2018 |
Enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras: manual teórico-práctico para la formación del profesorado JAC Flores, MMJC Arnao Diego Marín, 2018 | 2 | 2018 |
Studies in Philology: Linguistics, Literature and Cultural Studies in Modern Languages MMJC Arnao, GA Mármol Cambridge Scholars Publishing, 2015 | 1 | 2015 |
La deconstrucción del cuento popular en Revolting Rhymes de Roald Dahl y la traducción de sus rasgos posmodernos al francés y al castellano AM Gálvez Vidal, M Jiménez-Cervantes Arnao UCOPress, 2022 | | 2022 |
El uso de las marcas tipográficas en La tresse de Laetitia Colombani y su traducción al castellano MMJC Arnao Çédille, 301-329, 2022 | | 2022 |
Enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras. Manual teórico-práctico para la formación del profesorado. MMJCA José Andrés Carrasco | | 2018 |
Competencias y destrezas lingüísticas en la formación del profesorado: del cómo al qué enseñar JA Carrasco Flores, MM Jiménez-Cervantes Arnao Escuela Universitaria de Magisterio de Toledo, 2018 | | 2018 |
Desmontando el clásico. Propuesta didáctica basada en un taller de literatura infantil y juvenil para el aprendizaje de vocabulario en lengua extranjera en la etapa de … G Alcaraz Mármol, MM Jiménez-Cervantes Arnao Universidad de Alcalá, 2017 | | 2017 |
L'auteur moderniste américain comme traducteur et divulgateur de la littérature française: le cas de Francisco Gavidia MMJC Arnao Interdisciplinarity in translation studies : some theoretical models …, 2016 | | 2016 |
Playing with words: L2 vocabulary acquisition and the use of popular tales. A perspective from the Involvement Load Hypothesis GA Marmol, MMJC Arnao Docencia e Investigación: revista de la Escuela Universitaria de Magisterio …, 2015 | | 2015 |
Afrancesados y modernistas de El Salvador: las letras francesas en el modernismo salvadoreño JC Arnao, M del Mar Afrancesados y modernistas de El Salvador: las letras francesas en el …, 2014 | | 2014 |
Francisco Gavidia, traductor del francés MMJC Arnao Carátula. Revista Cultural Centroamericana 44, 2011 | | 2011 |
Víctor Hugo en El Salvador. Huellas del autor francés en publicaciones de este país/Victor Hugo au Salvador. Les traces de l'auteur français dans des publications du Salvador … MMJC Arnao Thélème: Revista complutense de estudios franceses 26, 159-174, 2011 | | 2011 |
Tratamiento de la terminología referente a la indumentaria provenzal de Mirèio en francés y español MMJC Arnao Anales de filología francesa 18, 245-261, 2010 | | 2010 |
Teaching Foreign Languages in a Culturally Diverse Context JS Sánchez, AS Caravaca, MMJC Arnao Helping people to learn foreign languages: teach-niques and teach-nologies …, 2009 | | 2009 |
Traducción de la poesía parnasiana en dos revistas de El Salvador. Análisis formal de las versiones de algunos poemas de Leconte de Lisle y José María de Heredia MM Jiménez-Cervantes Arnao Anales de filología francesa, Nº 17, 2009, 2009 | | 2009 |
Un análisis de la traducción de" Stella" de Victor Hugo por Francisco Gavidia MMJC Arnao Cartaphilus. Revista de investigación y crítica estética 3, 101-111, 2008 | | 2008 |
FunGramKB y el tratamiento de las divergencias intralingüísticas en los marcos predicativos CP Pascual, MMJC Arnao | | |