Seguir
Assoc. Prof. Dr. Özgür Şen Bartan
Assoc. Prof. Dr. Özgür Şen Bartan
Dirección de correo verificada de kku.edu.tr - Página principal
Título
Citado por
Citado por
Año
Individual learner differences in SLA
J Arabski, A Wojtaszek
Multilingual Matters, 2011
512011
The effects of reading short stories in improving foreign language writing skills
ÖŞ Bartan
The Reading Matrix: An International Online Journal 17 (1), 59-74, 2017
482017
The effect of topic interest and gender on reading test types in a second language
S Ay, ÖŞ Bartan
Reading 12 (1), 62-79, 2012
212012
Lexical collocation errors in literary translation
BÖ Şen
Dil Dergisi 170 (1), 73-88, 2019
162019
Translation Revision in Professional Translation Companies in Turkey
ÖŞEN BARTAN, C ÇETİNER, SO ÇEKÇİ
Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, 177-200, 2019
32019
Self and Peer Assessment In Different Ability Groups
S Ay, OS Bartan
International Conference on New Trends in Education and Their Implication, 30-42, 2010
32010
Structural repetitions and discourse relations in English-Turkish translations of TED talks
ÖŞ Bartan
The Literacy Trek 8 (2), 186-202, 2022
12022
Using Corpus Tools for Stylistic Analysis in Translator Training
ÖŞ Bartan
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi, 19-40, 2023
2023
İNGİLİZCE ÖĞRETİMİNDE KULLANILAN ÖZGÜN KISA ÖYKÜLERİN UYGUNLUĞUNUN DEĞERLENDİRİLMESİ.
Ö ŞEN BARTAN
Kirikkale University Journal of Social Sciences 11 (2), 2021
2021
ÇEVİRİDE AÇIK SÖZCÜKSEL EŞDİZİM ÖĞRETİMİ
ÖŞEN BARTAN
Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 11 (1), 148-157, 2020
2020
Türkçe-Türk İşaret Dili görsel-işitsel çeviride metafor çeviri stratejileri
ÖŞEN BARTAN, U ÇELEBİOĞLU
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 1447-1459, 0
Factors determining explicitation vs. implicitation of discourse relations in Turkish translated texts: A corpus-based study on TED-Multilingual-DiscourseBank (TED-MDB)
A Çeltek, Z Başer, ÖŞ Bartan, D Zeyrek
SCIENTIFIC COMMITTEE, 38, 0
Translations of multiple relations of the connective and in the TED-MDB corpus
ÖŞ Bartan, Z Başer, A Çeltek, D Zeyrek
SCIENTIFIC COMMITTEE, 36, 0
Extending TED Multilingual Discourse Bank for an Annotated English-Turkish Parallel Corpus: How Discourse Relations are Translated into Turkish
Z Başer, A Çeltek, ÖŞ Bartan, D Zeyrek
SCIENTIFIC COMMITTEE, 34, 0
Türkiye’de Türk İşaret Dili Mahkeme Tercümanlığı Hizmeti Almış Sağır Bireylerin Aldıkları Çeviri Hizmetine Yönelik Görüşleri
ÖŞEN BARTAN, U ÇELEBİOĞLU, M YAZICI, Ö Erdem
Söylem Filoloji Dergisi, 514-534, 0
English language teaching model proposal for Deaf and Hard of Hearing students
AY Sıla, ÖŞEN BARTAN
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 1082-1097, 0
Sign Language Court Interpreters in Turkey: Professionalization and Impartiality
ÖŞEN BARTAN, A Mehtap, Ş KARABULUT
transLogos Translation Studies Journal 4 (1), 26-56, 0
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–17