jean-marc lavaur
jean-marc lavaur
Cognitive psychology Université Montpellier 3 France
Dirección de correo verificada de univ-montp3.fr - Página principal
TítuloCitado porAño
Languages on the screen: Is film comprehension related to the viewers’ fluency level and to the language in the subtitles?
JM Lavaur, D Bairstow
International Journal of Psychology 46 (6), 455-462, 2011
642011
The role of semantics in translation recognition: Effects of number of translations, dominance of translations and semantic relatedness of multiple translations
J Laxén, JM Lavaur
Bilingualism: Language and Cognition 13 (2), 157-183, 2010
462010
La traduction audiovisuelle: approche interdisciplinaire du sous-titrage
JM Lavaur, A Serban
De Boeck Supérieur, 2008
252008
Audiovisual Translation in Close-Up: Practical and Theoretical Approaches
A Serban, A Matamala, JM Lavaur
Peter Lang, 2011
232011
Audiovisual information processing by monolinguals and bilinguals : Effects of intralingual and interlingual subtitles.
jean-marc Lavaur, D Bairstow
Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads: Media for …, 2012
16*2012
The effects of subtitles on film understanding
P GRIGNON, JM LAVAUR, N BLANC
Text and discourse, 2007
162007
Recognizing words in three languages: Effects of language dominance and language switching
X Aparicio, JM Lavaur
International Journal of Multilingualism 11 (2), 164-181, 2014
152014
Représentation des mots cognats et non cognats en mémoire chez les bilingues français-espagnol
JM Lavaur, N Font
Psychologie française 43 (4), 329-338, 1998
121998
Language effects in trilinguals : An ERP study
Aparicio, Midgley, Holcomb, H Pu, Lavaur, Grainger
Frontiers in language sciences 3 (402), 2012
112012
Interférences liées au sous-titrage intralangue sur le traitement des images d'une séquence filmée
JM Lavaur, S Nava
Actes du colloque du Congrès 2007 de la Société Française de Psychologie …, 2008
102008
Using CALL in a formal learning context to develop oral language awareness in ESL: an assessment
L Vincent-Durroux, C Poussard, JM Lavaur, X Aparicio
ReCALL 23 (2), 86-97, 2011
92011
Effets de la fréquence du voisinage orthographique interlangue lors de la reconnaissance visuelle de mots chez les bilingues
N Font, JM Lavaur
L'année psychologique 104 (3), 377-405, 2004
92004
La traduction audiovisuelle
JM Lavaur, A Serban
Approche interdisciplinaire du sous-titrage. Bruxelles: De Boeck, 2008
82008
Masked translation priming effects in visual word recognition by trilinguals
X Aparicio, JM Lavaur
Journal of psycholinguistic research 45 (6), 1369-1388, 2016
62016
Sous-titrage, compréhension de films et acquisition de vocabulaire
D Bairstow, JM Lavaur
Psychologie Française, 2015
62015
Le traitement cognitif des textes en langue étrangère: organisation et récupération des connaissances en mémoire
JM LAVAUR
Les Langues Modernes 89 (2), 25-34, 1995
51995
Traduction et medias audiovisuels
A Serban, JM Lavaur
Septentrion, 2011
4*2011
Traitement du texte et transfert interlinguistique. Approche psycho-cognitive de la compréhension et de la mémorisation de textes en langue maternelle et en langue étrangère
JM LAVAUR
41994
Reconnaissance en traduction et homographie interlangue
J Laxén, JM Lavaur, X Aparicio
Psychologie française 56 (3), 161-172, 2011
32011
Base lexicale trilingue ESF. Mesure du partage orthographique et du recouvrement sémantique interlangue
J Laxen, X Aparicio, JM Lavaur
Colloque de la société française de psychologie. Bordeaux, 2008
32008
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–20