Segueix
Irene Tor-Carroggio
Títol
Citada per
Citada per
Any
User requirements when designing learning e-content: interaction for all
P Orero, I Tor-Carroggio
Designing for the user experience in learning systems, 105-121, 2018
282018
Who is currently audio describing in China? A study of Chinese audio describer profiles
I Tor-Carroggio, H Casas-Tost
Universitat d'Alacant, 2020
222020
User-centric approaches in access services evaluation: profiling the end user
A Matamala, P Orero, S Rovira-Esteva, H Casas-Tost, F Morales Morante, ...
Proceedings of the eleventh international conference on language resources …, 2018
182018
The customer is always right: Study on Chinese persons with sight loss’ opinion on audio description
I Tor-Carroggio
Disability & Society 36 (2), 306-325, 2021
112021
Chinese literary translation in Spain up until 2020: A quantitative approach of the who, what, when and how
IT Carroggio, S Rovira-Esteva
Skase. Journal of Translation and Interpretation 14 (1), 67-95, 2021
102021
T (ime) T (o) S (tart) synthesising audio description in China? Results of a reception study
I Tor-Carroggio
The Journal of Specialised Translation 34, 171-191, 2020
102020
La literatura china traducida en España: una base de datos en acceso abierto
S Rovira-Esteva, H Casas-Tost, M Vargas-Urpi
II Congreso Internacional de la Asociación de Estudios de Asia Oriental, 2021
92021
When east meets west: a comparison of audio description guidelines in China and Europe
IT Carroggio, G Vercauteren
Hikma 19 (1), 167-186, 2020
92020
Usability as a premise of quality: first steps towards the validation of the system usability scale (sus) into spanish
I Tor-Carroggio, D Segura, O Soler-Vilageliu
Journal of Audiovisual Translation 2 (2), 57-71, 2019
72019
Audio description translation: A pilot study in Chinese/Spanish
Y Liu, I Tor-Carroggio
The Routledge handbook of audio description, 460-475, 2022
62022
N. de la T.: dícese de un elemento controvertido. Análisis de la recepción de las notas del traductor en la traducción del chino de Diarios del Sáhara
S Rovira-Esteva, I Tor-Carroggio
Onomázein, 47-70, 2020
62020
Audio description in China: Past, present and future
I Tor Carroggio
62020
User profiling in audio description reception studies: questionnaires for all
I Tor Carroggio, P Orero
Intralinea on line translation journal 21, 2019
52019
Serveis d’accessibilitat sensorial a les televisions que emeten en català:: situació actual i propostes de futur
S Rovira-Esteva, I Tor-Carroggio
Quaderns del CAC 21 (44), 71-80, 2018
52018
Comer, beber, amar... y comparar. Análisis contrastivo de la audiodescripción en chino y español: un estudio de caso
Y Liu, I Tor Carroggio
Onomázein, 2022
32022
El traductor literario del chino en España: un estudio cualitativo basado en entrevistas
I Tor-Carroggio, S Rovira-Esteva
Sendebar 32, 177-195, 2021
32021
El cine chino traducido en España. Base de datos en acceso abierto
H Casas-Tost, S Rovira-Esteva, M Vargas-Urpí, I Tor Carroggio
32019
Watching TV Through Your Ears: An Overview of Catalan-language Broadcasters’ Accessibility Services Offered for Viewers With Sight Loss
I Tor-Carroggio, S Rovira-Esteva
Journal of audiovisual translation 3 (1), 1-25, 2020
22020
Broadcasting and accessibility services currently offered for deaf and hard of hearing viewers by Catalan-language broadcasters
I Tor-Carroggio, S Rovira-Esteva
Universidad de Alicante. Grupo de Investigación Comunicación y Públicos …, 2019
22019
Comer, beber, amar… y comparar. Análisis contrastivo de la audiodescripción en chino y español: un estudio de caso
L Yuchen, I Tor-Carroggio
Onomázein, 84-101, 2022
12022
En aquests moments el sistema no pot dur a terme l'operació. Torneu-ho a provar més tard.
Articles 1–20