Translation techniques revisited: A dynamic and functionalist approach L Molina, A Hurtado Albir Meta 47 (4), 498-512, 2002 | 2304 | 2002 |
El otoño del pingüino. Análisis descriptivo de la traducción de los culturemas. L Molina Publicacions de la Universitata Jaume I. Colección Estudios sobre la …, 2006 | 372 | 2006 |
Análisis descriptivo de la traducción de los culturemas árabe-español L Molina Martínez Tesis Doctoral. Universidad Autónoma de Barcelona.[Disponible en: http://www …, 2001 | 240* | 2001 |
Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach A Molina, Lucia y Hurtado Albir Meta 47 (4), 498-512, 0 | 60* | |
El tratamiento de los elementos culturales en las traducciones al árabe de Cien años de soledad L Molina Trabajo de Investigación. Programa de Doctorado en Teoría de la Traducción. UAB, 1998 | 16 | 1998 |
La traducción de los elementos lingüísticos culturales (chino-espanol) M Ku Estudio de Sueno en las Estancia Rojas. PhD diss. Universitat Autonoma de …, 2006 | 12 | 2006 |
Análisis descriptivo de la traducción de los culturemas árabe-español [tesis doctoral] L Molina Martínez Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona< https://www. tdx. cat/handle …, 2001 | 10 | 2001 |
La traducción de noticias con soporte icónico: la imagen como referente cultural L Molina Sendebar 22, 73-86, 2011 | 9 | 2011 |
El papel de la ficción televisiva en la situación sociolingüística del árabe L Molina Revista electrónica de lingüística aplicada 12 (1), 101-110, 2013 | 5 | 2013 |
Sapwood mycobiome varies across host, plant compartment and environments in Nothofagus forests from Northern Patagonia L Molina, M Rajchenberg, A De Errasti, B Vogel, MPA Coetzee, MC Aime, ... Molecular Ecology 32 (23), 6599-6618, 2023 | 4 | 2023 |
Una revisión crítica del tratamiento de los referentes culturales en traducción L Molina _, 2022 | 2 | 2022 |
Sanidad de los bosques de Nothofagus. Caracterización de sitio y organismos asociados a la muerte agrupada L Molina Universidad de Buenos Aires, 2022 | 1 | 2022 |
A Petrópolis imperial sob o sombreiro da espanhola Carmen Oliver KAF de Camargo, L Molina Letrônica 13 (3), e36823-e36823, 2020 | 1 | 2020 |
Lengua e ideología: la oralidad prefabricada en árabe, ¿en qué árabe?: Identidad, verosimilitud y diglòssia L Molina DeSignis. Publicación de la Federación Latinoamericana de Semiótica (FELS …, 2017 | 1 | 2017 |
The mahjar comes home: Arab references in Arabic translations of One Hundred Years of Solitude L Molina Traducción, Interpretación y Estudios interculturales, Granada: Editorial …, 2016 | 1 | 2016 |
Translating code-switching and L3. Stieg Larsson’s Män som hatar kvinnor in German, French, Italian, Portuguese, English, Catalan and Spanish L Molina, L Santamaria | | 2023 |
Assessing fungal endophyte diversity: a comparative study of three automated metabarcoding pipelines L Molina, M Rajchenberg, MC Aime, MB Pildain Darwiniana, nueva serie 11 (2), 402-419, 2023 | | 2023 |
Use of second generation sequencing (NGS) to discover the diversity of wood-degrading fungi in Andean-Patagonian forests. L Molina, MB Pildain | | 2022 |
A NORMA DO MONOLINGUISMO NA TRADUÇÃO DO TEXTO MULTILÍNGUE O CASO DAS TRADUÇÕES PORTUGUESA E BRASILEIRA DE MÄN SOM HATAR KVINNOR L Molína, KAF de Camargo Revista Linguagem & Ensino, 196-209, 2022 | | 2022 |
El dinamismo de la equivalencia traductora L Molina _, 2022 | | 2022 |