Follow
Sinem Canim
Title
Cited by
Cited by
Year
Yeni nesil mobil öğrenme aracı: Podcast
S Gülseçen, F Gürsul, B Bayrakdar, S Çilengir, S Canım
XII. Akademik Bilişim Konferansı Bildirileri, Muğla Üniversitesi, 10-12, 2010
952010
Lisans Düzeyinde Çeviri Eğitiminde Teknoloji Eğitiminin Yeri/The Place of Technology Education Within Undergraduate Degree Programs on Translation
S CANIM-ALKAN
İÜ Çeviribilim Dergisi 4 (7), 127-147, 2015
24*2015
Use of Cloud-Based Translation Management Systems in Translation Education
S Canım Alkan
Participatory Educational Research (PER) 2016 (I), 43-47, 2016
16*2016
Türkiye’de Çeviri Bürolarında Web Sitesi Yerelleştirmeleri ve Bu Süreçte Bilgi Teknolojilerinin Kullanımı
S Canım
İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2008
15*2008
Web sitesi yerelleştirmelerinde bir eyleyen olarak çevirmenin konumu: Türkiye örneği
S Canim Alkan
Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2013
122013
Translation Memory Systems for Avoiding Context Deficiency
S CANIM
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi 2 (3), 1-18, 2011
112011
Position of the translator as an agent in website localization: The case of Turkey
SC Alkan
Journal of Language and Linguistic Studies 13 (2), 510-525, 2017
72017
Türkçe akademik yazımda çeviri ve terim sorunları
S Canım-Alkan
İstanbul Üniversitesi İşletme Fakültesi Dergisi 45 (1), 78-79, 2016
62016
Knowledge Management in the Information Age: Benefits and Challenges of Using Podcasting as an Educational Tool
F Gursul, S Canim
Journal of Information, Intelligence and Knowledge 3 (1), 1-13, 2011
32011
Çeviride başvurulan biçem kılavuzları üzerine betimleyici bir inceleme ve bir şablon önerisi
S CANIM
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 1655-1668, 2022
12022
Yerelleştirme ve disiplinlerarasılık
SC ALKAN
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 1119-1127, 2021
12021
Çeviri Eğitiminde Eğitim Materyali Olarak Biçem Kılavuzu Kullanımı
S CANIM
International Journal of Languages' Education and Teaching 10 (4), 231-241, 2022
2022
Yerelleştirme Kavramının Akademi ve Sektör Açısından Değerlendirilmesi
B Çelik, Ç Konuk, S CANIM
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi, 15-36, 2022
2022
ÇEVİRİ ÜRETİM AĞLARINDA ARACILARIN ROLÜ.
S CANIM ALKAN
Journal of International Social Research 10 (54), 2017
2017
BULUT TABANLI BİR ÇEVİRİ YÖNETİM SİSTEMİNİN ÇEVİRMENLER AÇISINDAN AVANTAJ VE DEZAVANTAJLARI ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME.
S CANIM ALKAN
Electronic Turkish Studies 12 (23), 2017
2017
Türkçe Akademik Yazimda Çeviri ve Terim Sorunlari
S Canim-Alkan
Istanbul Business Research 45 (1), 78, 2016
2016
Çevirmenlikle Tanısma Süreci: Çeviri Stajı
S Canım Alkan
Universal Dil Hizmetleri Ve Yayıncılık İstanbul Büyüksehir Belediyesi Kültür AS, 2015
2015
Web Sitesi Yerelleştirmelerinde Bir Eyleyen Olarak Çevirmenin Konumu: Türkiye Örneği (=The Position of the Translator as an Agent in Website Localization: The Case of Turkey)
S Canım Alkan
İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2014
2014
Yerelleştirme’nin Tanımı
S Canım
I. Uluslararası Çeviribilim ve Terimbilim Kurultayı 20-21 Ekim 2011 Bildiri …, 2012
2012
Modernizmden Postmodernizme Teknik Çeviri
S Canım
Turgay Kurultay’a Bir Armağan Çeviribilimden Kesitler, 301-307, 2011
2011
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20